PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

1696. Carta de Juan de Uriarte, estudiante, para Josefa Cordal.

ResumoEl autor explica a Josefa Cordal que todavía no puede pagarle lo que le debe.
Autor(es) Juan de Uriarte
Destinatário(s) Josefa Cordal            
De España, Valladolid
Para S.l.
Contexto

Pleito de 1694 a instancia de Antolín de Vitoria, vecino de Boecillo (Valladolid) contra Juan de Uriarte, vecino de Valladolid, por estupro. El denunciante acusó a Juan de Uriarte de haber éste estuprado a su hija, Manuela Vitoria, y haberla dejado embarazada. Al acusado se le confiscaron todos sus bienes: 19 carneros, una escopeta y varias alhajas, que quedaron en poder de Pedro Pérez, pastor. Manuela Vitoria dio a luz a una niña, que fue criada por Josefa Cordal a cambio de 25 reales mensuales. Domingo de Lorra, amigo y pariente de Juan de Uriarte, se hizo cargo del abono de los dos primeros meses, pero después dejó de pagar alegando que el padre de la criatura no le enviaba dinero. Tras siete meses de demora en los pagos, Francisco de Aldeanueva, marido de Josefa Cordal, reclamó una parte de los bienes embargados a Juan de Uriarte para poder mantener a la niña. En la carta aquí transcrita, Juan de Uriarte se excusa ante Josefa Cordal por no poder pagarle el dinero que le debe.

Suporte un folio de papel doblado en cuarto, escrito por el recto del primer cuarto y por el verso del segundo cuarto.
Arquivo Archivo de la Real Chancillería de Valladolid
Repository Sala de lo criminal
Fundo Pleitos criminales
Cota arquivística Caja 513, Expediente 4
Fólios [28]r-v
Transcrição Gael Vaamonde
Contextualização Gael Vaamonde
Modernização Gael Vaamonde
Data da transcrição2014

Page [28]r > [28]v

[1]

Muy señora mucho me alegro haver tenido

[2]
esta ocassion; para ponerme a su obediençia de
[3]
Vm deseando tener muchas ordenes de su
[4]
agrado en q manifestar mi buena voluntad.
[5]
mi amigo Lorra me avisa como Vm le ha escri
[6]
to para q le remita el ynteres de los meses
[7]
q a Vm se le deben hallo que Vm tiene muchi
[8]
ssima razon, y la sobra, porq Vm no tiene obli
[9]
gazion alguna de criar los hijos axenos en
[10]
Valde, si pudieramos cumplir por aca con lo
[11]
q es de obligazion; que lo hiçiera como hasta
[12]
aqui lo h echo quando he podido pero puede
[13]
Vm creer q me hallo por aora ymposibili
[14]
tado por todas partes. Lo primero porq en
[15]
el tpo q he estado fuera he gastado muchisimos
[16]
reales y lo otro en los Viaxes, y Ultimamte Una
[17]
enfermedad de dos meses de que he quedado
[18]
in puribus; Y ymposibilitado por todas partes
[19]
Lo q a Vm se la debe lo buscare aunq sea de
[20]
vaxo de tierra pero en adelante si Vm la quisi
[21]
ere tener se aguardara Vm hasta q aya otra forma
[22]
no porq yo no quisiera obrar como hombre de bi
[23]
en pero si porq no ayudan los medios, por haver

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frases