PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

1705. Carta de Antonio José de Valdenebro y Tapias para Alonso Prieto, labrador y cosechero.

ResumoEl autor pregunta a Alonso Prieto si recibió de Francisco cierta cantidad de dinero.
Autor(es) Antonio José de Valdenebro y Tapias
Destinatário(s) Alonso Prieto            
De España, Soria, San Felices
Para España, Salamanca, Aldeadávila de la Ribera
Contexto

Causa de oficio de 1709 contra Alonso Prieto, vecino de Aldeadávila de la Ribera (Salamanca), sobre contrabando de granos y otros géneros entre Castilla y Portugal. Para defenderse de las acusaciones de contrabando, el demandado declaró lo siguiente: que en 1704 llegó a él un tal José de Valdenebro con una orden para que bajase al río Duero a tratar con un portugués; que este portugués era un espía y que la finalidad de estos encuentros era obtener noticias acerca del enemigo; que el intercambio de géneros era sólo un pretexto para poder justificar estos encuentros y que sólo se intercambiaron cuatro cargas de azúcar, cien libras de cera y medias. En el proceso se encontraron siete cartas (PS6236 a PS6242) que le fueron confiscadas a Alonso Prieto. Estas cartas fueron utilizadas para contradecir la versión del demandado, pues su contenido demostraba que éste en realidad comerciaba con multitud de géneros: sombreros, sempiternas, jabón, granos...

Suporte un folio de papel doblado en cuarto, escrito por recto y verso del primer cuarto y por el verso del segundo cuarto.
Arquivo Archivo de la Real Chancillería de Valladolid
Repository Sala de lo criminal
Fundo Pleitos criminales
Cota arquivística Caja 521, Expediente 3
Fólios 25r-v y [25a]v
Transcrição Gael Vaamonde
Contextualização Gael Vaamonde
Modernização Gael Vaamonde
Data da transcrição2014

Page 25r > 25v

[1]

Sr Alonso Prieto estando aier

[2]
para pasar a esa villa fue Dios ser
[3]
vido dar a mi Muger un acciden
[4]
te de que queda mui Mala, Mi
[5]
primo con la llegada del sr Ma
[6]
riscal a Ciud Rodrigo tan ocu
[7]
pado que no Puede salir de alli
[8]
y asi en el interin que io me pue
[9]
da llegar allá suplico a vmd me
[10]
participe con claridad como a
[11]
sido este cuento de franco, y si
[12]
entregó a vmd los diezyseis doblones
[13]
y en qto a lo que me escrive de que mi
[14]
primo diga que el jabon era suio
[15]
puede decirle vmd que con que
[16]
verguenza toma en la voca una
[17]
cosa como esa tan contra el pun
[18]
to de mi primo y mio, Pues lo
[19]
que esta contratado con aquel

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frases