PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

1801. Carta de Juan para Juan Crespín.

ResumoEl autor solicita a Juan Crespín que le dé un recado a un muchacho.
Autor(es) Juan
Destinatário(s) Juan Crespín            
De España, Zamora
Para S.l.
Contexto

Causa de oficio contra Santiago Abadía, natural de Pedardet (Francia), por conducta sospechosa y dedicarse al contrabando, actuando en Valle del Cerrato (Palencia) y otros lugares. A las tres de la mañana del 12 de julio de 1801, en el municipio de Cevico de la Torre (Palencia), don Cayetano García, capitán del regimiento provincial de Toro, don José Guzmán, teniente del mismo regimiento, y José de Alva, sargento segundo del mismo regimiento, vieron pasar a dos hombres con conducta sospechosa y les dieron el alto. Uno de ellos, de nombre Matías, consiguió escapar; el otro, llamado Santiago Abadía, fue detenido e interrogado. Éste último confesó que era contrabandista y que se dirigía a Bilbao a por tabaco, pañuelos y pana. Al registrarle los bolsillos se le encontraron dos cartas: una en español, aquí transcrita, y otra en francés. Santiago alegó que la carta en español se la había encontrado de camino a Palencia y que desconocía quién era su autor; la carta en francés la había escrito él e iba dirigida a su madre.

Suporte un cuarto de papel escrito por el recto.
Arquivo Archivo de la Real Chancillería de Valladolid
Repository Sala de lo criminal
Fundo Pleitos criminales
Cota arquivística Caja 981, Expediente 3
Fólios 3r
Transcrição Gael Vaamonde
Contextualização Gael Vaamonde
Modernização Gael Vaamonde
Data da transcrição2014

Page 3r

[1]
Zamora 13 de Junio de 1801.

Amo tocaio Me alegrare qe esta le halle a vm

[2]
con la perfecta qe pa mi deseo en compa de su Parien
[3]
ta Franca y toda la famia sabra vm como en el
[4]
dia ha venido un Pliego y estan echas las Pazes qe en
[5]
el Mes qe estamos bamos a nuestras casas se lo parti-
[6]
cipara vm al muchacho si esta pr ay qe en to
[7]
do el Mes de Julio qe me aguarde en casa medte
[8]
Dios y dara vm ms ms al tio Juan y todos
[9]
mis ams vm y el las reciviran a medida
[10]
de su deseo y cuidado con la quenta qe el qe mu-
[11]
cho abarca poco aprieta qe todo se va poniendo
[12]
muy malo. Amigo Crespin a Dios qe le gue
[13]
a vm

[14]
Juan

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frases