El autor, capellán de Potes, escribe a Escolástica Cespedes en respuesta a su carta en la que le solicitaba información sobre su marido.
[1] |
Mui Sra mia Consultome su carta de Vmrd el Sr sebastian de agreda debajo
|
---|
[2] | del secreto natural qe se como sacerdote y confesor qe soi a lo qe me obliga
|
---|
[3] | y debajo d esta obligazion qe a Vmrd le inpongo en penitenzia, digo qe
|
---|
[4] | yo soi de liebana y bien conozido en toda la probinzia, canonigo
|
---|
[5] | en la sta, yglesia colexial de toro y pasando por billafrea vi esta
|
---|
[6] | carta y a ella satisfago d esta manera.
|
---|
[7] |
D Frco, de cossio es escribano real natural i vo de la villa de potes qe es
|
---|
[8] | cabeza de aquella probinzia, bibia en balladolid, i aora como di
|
---|
[9] | go en la billa de potes, este es hijo bastardo de un escribano qe le
|
---|
[10] | fue del poio d esta billa, su padre se llamo Frco gomez de cossio
|
---|
[11] | su hermano mathias gomez de cossio que es el maiorazgo bibe en ,
|
---|
[12] | este señor en potes i queda con una grabe enfermedad aun
|
---|
[13] | qe bien asistido de su muyer y deudos. el cura d esta villa se lla
|
---|
[14] | ma D lorenzo de corjesimier es bicario de la probincia. no ten
|
---|
[15] | go mas qe advertir en este punto dios gde a Vmrd billa
|
---|
[16] | frea i septe 26 de 1693 capellan de Vmrd que s mno Bsa
|
---|
[17] |
Don Phelipe
|
---|
[18] | Castejon
|
---|