PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

1801. Carta de sor Isabel María de Santa Águeda, religiosa nazarena, para fray Felipe de los Rubielos, franciscano descalzo.

Autor(es)

Isabel María de Santa Águeda      

Destinatário(s)

Felipe de los Rubielos                        

Resumo

La autora informa a fray Felipe de los Rubielos de que ha escrito al padre Herencia y teme que se haya perdido la carta. También le pide que le busque unas medallas de la virgen que ella quiere entregar a los padres de su orden que tienen que dejar el país rumbo a Roma por el decreto de expulsión de los jesuitas. Espera que estas medallas les protejan y le pida que interceda ante la virgen y ante la beata María Isabel Herráiz, a la que también envía su afecto.
[14]r < Page [14]v

[1]
y queremos las lleben consigo para que la
[2]
señora los defienda de los peligros de
[3]
tan largo camino y mi sacramento supli
[4]
ca a Vm se lo pida al señor y a su santi
[5]
sima Madre, y se lo encargue a nuestra
[6]
estimada ermana Ysabel a la que ara
[7]
presente nuestro afecto y espresiones las
[8]
que recibira V R de toda esta su mas
[9]
afectisima comunidad y todas le supli
[10]
camos nos tenga mui presentes en sus
[11]
santos sacrificios y oraciones que en las
[12]
nuestras tenemos a V R mui presente
[13]
por lo mucho que le estimamos y de
[14]
seamos todo su mayor bien en lo espiri
[15]
tual y tenporal, reciva V R de mi par
[16]
te el berdadero afecto con que le ama
[17]
en el señor a quien pido lo guarde
[18]
dilatados años con salud y en su santa
[19]
gracia como deseo en este de nazare
[20]
nas Sisante y Abril 11 de 18 1801

[21]
B L M de V R su
[22]
mas afectisima sierba y
[23]
ermana en Jesus
[24]
Sor Ysabel Ma de Sta Agueda

Padre mio aun

[25]
que digo que dos
[26]
o tres an de ser
[27]
seis las que me
[28]
tenga V R aper
[29]
cebidas y su cos
[30]
te se lo pedira
[31]
V R a la persona
[32]
que yo enbie para que
[33]
se entregue de ellas y
[34]
suplico a V R perdone
[35]
esta satisfacion.

[36]

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frases