PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

1724. Carta de Francisco Gonçalves Machado Carrina, padre, para seu tio, Jorge Fernandes, também padre.

Autor(es) Francisco Gonçalves Machado Carrina      
Destinatário(s) Jorge Fernandes      
In English

The Inquisition archives contain, apart from the around 40 thousand individual proceedings ("processos"), a collection of scattered charges, for which the Inquisition "Promotor" had to decide whether or not to prosecute. Complaints, confessions, letters by the commissioners or about different stages of each proceedings are some of the document types that can be found in these books. This letter has been kept among such documentation.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Page [259]r > [259a]r

[1]
em que me falava pelo China
[2]
não me oCoreu mandar dizer
[3]
a V m q se a Culpa vier bara
[4]
ta q podera o Dor Vgro gal
[5]
dizer que não obriga Como
[6]
foi a demoras de João de Cras
[7]
to e Caso obrigue os gastos
[8]
são estes liverandose Ca
[9]
q tanbem me não oCoreu
[10]
o mandar lho dizer de tres
[11]
lado da Culpa de vezita sao
[12]
mais trezentos reis ao prome
[13]
tor noveCentos por tudo ao
[14]
letrado por tudo des testois
[15]
de defeza tirandoa la
[16]
mea moeda trazendo Ca
[17]
as testemunhas nada
[18]
seguro se quite livre
[19]
[20]
paga Custas porq a justiCa numCa as pa
[21]
ga de folha corida tres vinteis de senten
[22]
Ca aranCada seiscentos reis são os Cus
[23]
tos e se V m se achara com o animo de
[24]
apelar e cobrar as custas do promo
[25]
tor não duvide qu en braga q o

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frases