Menu principal
Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-
Autor(es) | Estêvão de Torres |
---|---|
Destinatário(s) | Ana, "A Castelhana" |
In English | Instructions letter sent from Estêvão de Torres, jeweler and stone cutter, to his wife, Ana the Castilian. The author tells his wife how to conceal within a bread pot the letters she will send him in prison. He also gives instructions on how she must answer any questions about him eating meat and not fish: she must tell he has a digestive problem with fish. There are three letters in French and their Portuguese translations in the Inquisition proceedings against Estêvão Torres, a French jeweler and stone cutter from Tours. He himself dictated the translations to the notary when he was interrogated. Estêvão Torres was living in Portugal for ten years when in 1549 he was arrested under the accusations of eating meat during Lent and other forbidden days and of having a heretical discourse. He escaped with other prisoners and went free for two days because he traded a box for a cape from a Castilian he met. He was then rearrested. From prison, he wrote these three letters to Ana his Castilian wife: PSCR1149, PSCR1150, PSCR1151. |
Page 34r |
[1] |
|
---|---|
[2] | |
[3] | |
[4] | |
[5] | |
[6] | |
[7] | |
[8] | mendo |
[9] | |
[10] | |
[11] | |
[12] | |
[13] | |
[14] | |
[15] | |
[16] | beça |
[17] | |
[18] | |
[19] | |
[20] | |
[21] |
Representação em texto • Wordcloud • Representação em facsímile • Pageflow view • Visualização das frases