PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

[1553]. Carta de Pero Pardo, mercador espanhol, para Andrés de Casanova, seu criado e caixeiro.

Autor(es) Pero Pardo      
Destinatário(s) Andrés de Casanova      
In English

Instructions letter from Pero Pardo, a merchant, to Andrés de Casanova, servant and salesman.

The author tells the addressee what he had confessed before the Inquisition. He tells him to stick to the same version himself: that they slept together, and that everybody knew about it.

Pero Pardo was a Spanish merchant from Burgos who was persecuted by the Portuguese Inquisition in 1553, along with his servant, Andrés de Casanova, under the accusation of sodomy. Pero Pardo tried to reach the servant in prison with notes telling him what to say and sending him some ink for him to answer back. They had been living in Portugal for 23 years (the merchant) and 13 years (the servant).

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Page 72Ar

[1]
[2]
[3]

dixe que dormiamos juntos abia dus anos a porta

[4]
aberta q todo lo mundo o sabia e entravan
[5]
e salian todos po estar doente e dar vos
[6]
conta dos negozios e dixe a berdad en
[7]
todo e o camino q lebamos tudo en ber
[8]
dad e asi oveys vos de dizer e dito ysto
[9]
despois non mudar de aqui ahu q se
[10]
fimda o mundo e falar berdad en
[11]
tudo sempre e con ysto deus vos sacara
[12]
de ay libre pois ee verdade e nunca
[13]
mais falar nada nin mudares de lo
[14]
que hũa vez dixeredes por cousas q vos digan

[15]
Ami

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frases