PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

[1562]. Carta de Rodrigo de Pareja, criado, para Isabel de Cañizares.

ResumoRodrigo de Pareja reprocha a Isabel de Cañizares que no haya aceptado su propuesta de matrimonio.
Autor(es) Rodrigo de Pareja
Destinatário(s) Isabel de Cañizares            
De España, Cuenca
Para S.l.
Contexto

El reo de este proceso era Rodrigo de Pareja, criado del marqués de Cañete. Fue acusado del delito de poligamia por haberse casado tres veces: primero con una joven de Rozalén del Monte (Cuenca); después, en 1562, con Isabel de Cañizares; y, por último, en 1563, con Ana de Nájera. Las cartas que Rodrigo de Pareja escribió a Isabel de Cañizares fueron aportadas por la propia destinataria como prueba de la existencia de un vínculo matrimonial entre ambos. El proceso está incompleto, por lo que se desconoce si el reo fue finalmente condenado y la pena que se le impuso.

Suporte un folio de papel escrito por recto y verso.
Arquivo Archivo Diocesano de Cuenca
Repository Inquisición
Fundo Procesos de delitos
Cota arquivística Legajo 228, Expediente 2863a
Fólios [10]r-v
Socio-Historical Keywords Carmen Serrano Sánchez
Transcrição Carmen Serrano Sánchez
Contextualização Carmen Serrano Sánchez
Modernização Gael Vaamonde
Anotação POS Gael Vaamonde
Data da transcrição2013

Page [10]r > [10]v

[1]
señora mia
[2]
y tan cruel

ya no ay cosa e e mundo q me pueda dar contento pues q Vm q me lo

[3]
podia dar no a querido con haçerme una md Por mi tan deseada y ansi
[4]
solo me qda un consuelo y es dejarme morir como El mas desdichado
[5]
de quantos naçieron pues mi bentura asi lo quiere q ubiese yo de amar
[6]
a quien tan poco se le da por mi Pues a fee q no lo mereçe mi deseo ya q yo
[7]
no lo merezca y lo q falta El mereçer suelen deçir q lo suple la boluntad
[8]
Pues Es toda de Vm ay ay ay q me muero por una muger tan
[9]
sin piadad ay amor como me das El pago Como yo merezco yo
[10]
Estoy tal q no abia menester oyr tantas crueldades q En vdad q segun
[11]
Estoy q tengo entendido q no dare a Vm mas pesadumbre y enton
[12]
çes descansara Vm y no agora qrer traerme asi bendido con pala
[13]
bras falsas plubiese a dios q se me acabase la bida para no pasar tantas
[14]
muertes yo Estoy determinado lo poco q durare de no dar a V
[15]
m mas pesadumbre sino pasarme como antes solo un contento
[16]
tengo q basta para poder sustentar algo y es q ya Vm sabe
[17]
mi pena q yre consolado quando d este mundo baya y en mi podra
[18]
tomar enjenplo los q amaren q si hasta agora me sustentaba E
[19]
ra con pensar q Vm no lo sabie pero agora ya me falta la esperança
[20]
para aun no osar pasar por casa de Vm y ansi lo hare hasta q
[21]
yo bea a Vm con mas piadad q primero se me acabara a mi la bida so
[22]
la una md quiero de Vm q mande q acabe con ella y bera Vm quan suje
[23]
to soy ay hermana dios te lo perdone q tanto mal me causaste

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frasesSyntactic annotation