PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

1753. Carta no autógrafa de Fernando Carralero, abad, para su sobrino Diego Sánchez Carralero y Aguadé, fraile.

ResumoEl autor escribe a su sobrino Diego Sánchez Carralero y Aguadé para avisarle de que le han enviado una carta haciéndose pasar por él con unas coplas adjuntas.
Autor(es) Fernando Carralero
Destinatário(s) Diego Sánchez Carralero y Aguadé            
De España, Zamora, Pedrazales
Para España, Guadalajara, Córcoles
Contexto

En febrero de 1753 aparecieron sobre los altares de la iglesia del monasterio cisterciense de Nuestra Señora de Monsalud (Córcoles, Guadalajara) unas coplas de carácter infamante tituladas "Seguidillas a una boda jenízara". En ellas se acusaba al cillerero del convento, fray Diego Sánchez Carralero y Aguadé, de haber mantenido relaciones íntimas con una joven que acababa de contraer matrimonio. Pero también fueron objetivo de las injurias otros miembros de la comunidad, como el abad y el padre prior, fray Andrés Calvo y fray Vicente Cervantes, respectivamente. Muy pronto el contenido de las coplas se difundió por las poblaciones más cercanas a Monsalud: Córcoles, Pareja y Alcocer (Guadalajara). Y para dañar aún más la fama del cillerero alguien se hizo pasar por él y remitió un ejemplar de las seguidillas a su tío, fray Fernando Carralero, abad de San Martín de Castañeda (Pedrazales, Zamora). Consciente de la enorme repercusión que estaban alcanzando las coplas, fray Vicente Cervantes solicitó la intervención del Santo Oficio. Las investigaciones realizadas determinaron que el responsable de lo sucedido era fray Cristóbal Núñez, ex general de la Orden de San Bernardo. Este sentía cierta animadversión hacia algunos monjes de Monsalud y había discutido en varias ocasiones con Diego Sánchez Carralero y Aguadé. Finalmente, el Tribunal de la Inquisición de Cuenca decretó la prohibición y el secuestro de las coplas y reprendió a fray Cristóbal Núñez.

La carta aquí transcrita fue entregada al Santo Oficio por el propio destinatario como prueba de la infamia urdida contra él.

Suporte un folio de papel doblado en cuarto, escrito por el recto del primer cuarto.
Arquivo Archivo Diocesano de Cuenca
Repository Inquisición
Fundo Procesos de delitos
Cota arquivística Legajo 603bis, Expediente 7288
Fólios 100r
Socio-Historical Keywords Carmen Serrano Sánchez
Transcrição Carmen Serrano Sánchez
Revisão principal Gael Vaamonde
Contextualização Carmen Serrano Sánchez
Modernização Gael Vaamonde
Anotação POS Gael Vaamonde
Data da transcrição2014

Page 100r

[1]

Qdo este Correo recivi

[2]
la adjunta acompda de esas
[3]
Coplas. Debuelvolo todo Confor
[4]
me lo recivi, prq dudo mu
[5]
cho q la Carta sea tuia, i mu
[6]
cho mas el q pienses, me se-
[7]
ria gustosa la noticia del asup
[8]
asumpto de las Seguidillas.
[9]
Si fuese tuia la Carta, está ad-
[10]
vertido pa en adelante de q
[11]
no gusto de Semejantes noti-
[12]
cias; i asi no he leido el impre
[13]
sso, ni leere algo de su especie
[14]
Manda, i encomiendame a
[15]
Ds q te gde ms as. Pedraza-
[16]
les, i febo 28 de 1753.

[17]
Tu Tio de Corazon
[18]
Fr Ferndo Carralero

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frases