PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

[1827-1828]. Carta de Ángel Muñoz para Manuel López, capitán de caballería.

Autor(es) Ángel Muñoz      
Destinatário(s) Manuel López      
In English

Letter from Ángel Muñoz to Manuel López, a cavalry captain.

The author warns Manuel López their correspondence is very dangerous. He also informs him about the situation of certain friends who have been imprisoned, and about the latest movements in his area.

The General Police Administration was closely monitoring the activities of foreign citizens residing in Portugal, also controlling their communications, in collaboration with the superintendent of the Posts. This letter is part of this intercepted correspondence from those Spanish military and intellectuals who, fleeing the absolutist Spain, had taken refuge in Portugal and were suspected of harboring liberal ideas and of plotting to overthrow Fernando VII and establish a constitutional regime.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Page [1]r

[1]
las de 15 del corriente las qe yran por el mes
[2]
mo conduto qe las otras aunqe es con Mucho
[3]
peligro pero tengo qe valerme de otros amigos
[4]
qe Corvalan no puede qe lo aprememian en su prisi
[5]
on el otro amigo sige preso en Salamanca y co
[6]
mo y no ayga alGun alivio seran Muchos los qe
[7]
le aconpañen la policia la an Menoscavao
[8]
todos los qe estavan enpleados en ella los an des
[9]
enpleado los apostolicos travagan mucho
[10]
an estado en la Sierra de Francia ofreciendo
[11]
dinero para qe se pongan sovre las armas de
[12]
Varcelona yvan los originales. Ve u si pued
[13]
e entregarle alGun dinero a Dn antonio
[14]
Redondo Bajo un rrecivo qe yo E tomado
[15]
para el pues les ara falta. y Mande u a este

Angel Muñ

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frases