PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

1684. Carta de Joaquín de Molina y Torres, labrador, para su suegro Gabriel Lorenzo Toribio, labrador, y su mujer Catalina Martínez Garcisánchez.

ResumoJoaquín de Molina informa a Gabriel Lorenzo Toribio y Catalina Martínez Garcisánchez sobre sus problemas de salud y la venta de las medias de torcal.
Autor(es) Joaquín de Molina y Torres
Destinatário(s) Gabriel Lorenzo Toribio       Catalina Martínez Garcisánchez      
De España, Valladolid
Para España, Toledo, Tembleque
Contexto

El 15 de Julio de 1583 se produjo en las inmediaciones de Tembleque el asalto y robo a unos arrieros procedentes de Granada que llevaban consigo diversas mercancías (tafetanes, pañuelos de seda, etc.) y dinero con destino a Madrid. A instancia de los mercaderes de seda de la puerta de Guadalajara y Santa Cruz de Madrid se iniciaron las pesquisas para la averiguación de los hechos y procesamiento de los culpables. Las sospechas recayeron en tres vecinos labradores de la ciudad de Tembleque: Gabriel Lorenzo Toribio, Joaquín de Molina y Torres y José Martín del Rincón. Varios vecinos y testigos les señalaron como posibles culpables atestiguando diversos indicios. Al parecer en la casa compartida por Gabriel Lorenzo y Joaquín de Molina (suegro y yerno respectivamente) se encontraban algunas piezas de tafetán que el primero había atribuido a un milagro propiciado por la Virgen de Gracia. Asimismo, la prosperidad reciente de estos labradores pobres también resultaba harto sospechosa para los vecinos. Con tales indicios se procedió a un registro en la Casa y allí se hallaron en una primera vista algunas piezas de tafetanes y asimismo las cartas que se incluyeron en el pleito como prueba condenatoria. En la instrucción del proceso también resultaron culpadas las hijas de Gabriel Lorenzo: Catalina Martínez Garcisánchez (mujer, asimismo, de Joaquín de Molina y Torres) y Ana Martínez Garcisánchez. Ambas habían sido vistas, tal y como corroboraron varios testigos, deshaciéndose de varias piezas de tafetán que tenían escondidas en una tinaja de barro en el patio de su casa.

Esta carta fue esencial en la instrucción del proceso ya que en ella Joaquín de Molina y Torres cometió el error, que trataba de enmendar con una tachadura, de mencionar los tafetanes robados que dieron origen a la pesquisa de los jueces.

Suporte dos folios de papel doblados en cuarto, escritos por recto y verso del primero y por el verso del segundo.
Arquivo Archivo Histórico Nacional
Repository Consejos
Fundo Escribanías
Cota arquivística Legajo 26555, Expediente 2
Fólios 27r-[28]v
Transcrição Elisa García Prieto
Contextualização Elisa García Prieto
Modernização Ana Luísa Costa
Anotação POS Gael Vaamonde
Data da transcrição2013

Page 27r > 27v

[1]

yo creyera ubiera me

[2]
resido respuesta de dos
[3]
cartas qu e escrito desde
[4]
entre en esta ciudad de ba
[5]
yadolid pero a el parecer
[6]
no lo merezco pues con di
[7]
ferente cariño cunplo yo
[8]
con mi obligación. no po
[9]
r el gastar tienpo si por saber
[10]
de la salud de todos y co
[11]
mo te yba con tu preñado y
[12]
estaba ya equito bueno. oy di
[13]
a de la ascension digo bispe
[14]
ra entramos en esta ciudad
[15]
la de palencia y de nin
[16]
gun xenero ai despacho
[17]
medias el dia beinte y uno emos de estar en la ciudad
[18]
de Camora y el dia 16 en la de toro cuidar de los canpos
[19]
y dexarle de tratantes. las medias que se labraron de
[20]
torcal vmd las despenda porque no le gasta un par
[21]
no ai que conprar mula que yo la e de llebar de Camora
[22]
el dia 16 d este mes tube notizia de diego Palazio y supe
[23]
de como estaba bueno dar cuenta a maribuena

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frases