PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

1678. Carta de Diego Asensio de Vicuña para Antonio de Amilleta y Vidarte.

ResumoDiego Asensio de Vicuña informa a Antonio de Amilleta y Vidarte sobre las novedades en relación a su viaje y a la salud de su familia.
Autor(es) Diego Asensio de Vicuña
Destinatário(s) Antonio de Amilleta y Vidarte            
De España, Guipúzcoa, Zumárraga
Para S.l.
Contexto

El 5 de Agosto de 1678, don Manuel de Gaviria, don Diego de Vicuña, don José de Veragua, don Antonio de Amilleta y Vidarte y don Diego Ignacio de Burgos salieron por las calles de Vergara (Guipúzcoa) con gran ruido de música y escándalo. Llegaron al paraje de la fuente de Iturriozaga y entraron en la casa de don Nicolás Antonio de Madariaga, caballero del hábito de Santiago, y le robaron unas gallinas. El propietario denunció el hurto y, como venganza, los arriba mencionados escribieron una jaculatoria infamante que hicieron pública y que decía lo siguiente: “Jaculatoria de mátalas callando y ordenes nuestro capitán que las manda leer a la ora de nona a sus súbditos conteniendo lo siguiente. Por cuanto a mis oídos ha llegado haber faltado a Nicolao seis gallinas; y el gallo miente que no había gallo. Me es preciso dar cuenta fidelísimos soldados y aliados míos por si acaso vosotros habéis incurrido en dicho.” Además de las injurias verbales, el 7 de agosto atacaron a don Nicolás Antonio de Madariaga, quien recibió una pedrada en la cabeza que le dejó malherido y acabó por provocar su muerte. Los implicados en los sucesos se dieron a la fuga. Las diligencias judiciales se centraron en esclarecer los hechos arriba descritos mediante un exhaustivo interrogatorio a los vecinos del pueblo, así como en determinar la autoría de la jaculatoria. Para ello se incautaron diversas cartas en la casa de don Antonio de Amilleta y Vidarte que se usaron como prueba caligráfica que determinó la autoría de Diego Vicuña. La sentencia determinó la culpabilidad de los implicados y estableció las siguientes penas. Don Manuel de Gaviria y Don Diego de Vicuña, huidos y en rebeldía, debían de ser prendidos, llevados a la cárcel pública y luego sacados en mulas enlutadas para escarnio público, llevados al cadalso y degollados. Además se establecieron las siguientes penas pecuniarias: el primero debía pagar 800 ducados a las querellantes -doña Magdalena de Plazaola Peñarreta, mujer del asesinado, y María Francisca de Zavala, hermana del mismo- y 180000 maravedís para la Cámara del Rey. Por su parte, el segundo debía pagar 700 ducados a las querellantes y 160000 maravedís para la Cámara del Rey. Don José de Veragua, también huido, debía ser prendido y conducido al cadalso para su ahorcamiento. Debía pagar, asimismo, 600 ducados a las querellantes y 140000 maravedís para la Cámara del Rey. Don Antonio de Amilleta y Vidarte fue condenado a servir al rey en un presidio de África por cuatro años, a lo que había que sumar otros cuatro años de destierro de la villa de Vergara. Debía pagar 600 ducados a las querellantes y 120000 maravedís a la Cámara del Rey. Por último, don Diego Ignacio de Burgos fue condenado a 6 años de destierro más 300 ducados para las querellantes y 80000 maravedís para la Cámara del Rey.

Suporte un bifolio de papel doblado en folio, escrito por recto y verso del primer folio y por el verso del segundo folio.
Arquivo Archivo Histórico Nacional
Repository Consejos
Fundo Escribanías de Cámara
Cota arquivística Legajo 32782, Expediente 1
Fólios 209r-[209a]v
Transcrição Elisa García Prieto
Revisão principal Gael Vaamonde
Contextualização Elisa García Prieto
Modernização Gael Vaamonde
Anotação POS Gael Vaamonde
Data da transcrição2014

Page 209r > 209v

[1]

Primo de mi alma mucho me hale

[2]
grare aias llegado a esa ciudd con buena
[3]
salud, i aias allado con ella a los ami
[4]
gazos. yo llegue bueno a esta tuia y entre
[5]
gue a Antonio el recado, y aunq yze
[6]
diligensia de estar con las monjas no
[7]
fue posible por ser dia ocupado. estu
[8]
be con Doña Thomasa y se halegro mucho
[9]
y estimo mucho mas tu Atencion, Ami
[10]
gocho no llegamos los dos a vernos con la pu
[11]
ente quando dixeron que ybamos
[12]
a catalunia los dos, en fin fui a tu casa
[13]
y alle a Ynacio con calentura, le an
[14]
durado las tercianas asta el juebes tu
[15]
hermana Doña Mari Ygnacia esta san
[16]
grada 2 vezes de una calentura que
[17]
le a sobrebenido pero gracia a Dios ya
[18]
esta mejor de cosas esenciales no
[19]
se a podido ablar pues despues que
[20]
fuiste todo es visitas en tu casa el
[21]
vicario estimo mucho tus memorias
[22]
y me dijo te scribiria entregue la mi
[23]
tad del scupulario a Piramo y en
[24]
bia mil gorainzis en qto la memoria
[25]
que me pusiste en qta ya estan en eso
[26]
para quando se ofrezca ocasion te ase
[27]
guro amigo del alma que los dos
[28]
lugares estan alabandose la Accion
[29]
de la yda; sobre las cosas que An
[30]
tes Pasaron, en fin agora no es

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frasesSyntactic annotation