PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

1630. Carta de Francisco Pacheco da Silva para el capitán Manuel Fragoso.

Autor(es) Francisco Pacheco da Silva      
Destinatário(s) Manuel Fragoso      
In English

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.


Page 22r

[1]

estimo mucho el cuidado que

[2]
Vmd tiene en azerme tamta
[3]
merse dios me lhege a tienpo
[4]
que io la sirva ast agora nãos
[5]
me an tomado la confesion ni
[6]
se a tratado de nada mas que sa
[7]
ber q estoi por la inqisision que
[8]
un azedor del alguazil d elha
[9]
me truxo i me tomo todos los pa
[10]
peles de las faldiqueras eseto
[11]
el que Vmd sabe porque por si
[12]
o no lo escondi y a buen recaudo
[13]
en quanto a mi sobrino no ai que
[14]
imaginar nada d eso porque aun
[15]
que es d aquelha condision es mui
[16]
leal para lo que toca cosas de se
[17]
creto aunque fuera lo que fue
[18]
ra no ai que imaginar d eso nada
[19]
antes bien ansi que lo supo bi
[20]
no aqi como un raio i qasi lhorava
[21]
de coraxe i dixo que iria al judio
[22]
i lo pararia como trapajo io dixe
[23]
que no iziese tal cosa antes bien
[24]
lo qeria io enbiar alha mas ira
[25]
despues todo esto es por tomas ro
[26]
driges i a el le pesara mas que
[27]
a mi el querer io el senhor le
[28]
sesiado no es por no tener mui gran
[29]
confiansa de Vmd sino porque les
[30]
dixera dos palavras de mi parte
[31]
oi veremos lo que ai i avizare a
[32]
Vmd de todo y ha mi senhora beso
[33]
las manos i a fernando
[34]
juntamente con las de Vmd i d esta carsel a 2 de
[35]
noviembre

[36]
servidor de Vmd
[37]
Franco pacheco de silva

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frases