PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

[1578]. Carta de fray Francisco de Salazar, obispo de Salamina, para María de Mendoza, condesa de Barajas.

Autor(es) Francisco de Salazar      
Destinatário(s) María de Mendoza      
In English

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.


Page 63r > 63v

[1]
[2]
Illma señora

quisiera yo, siendo tan siervo y capella del conde mi señor

[3]
y de sus padres hijos y hermanos, uviera usado otros termi
[4]
nos con un obpo, de los mas antiguos de la christiandad, por con
[5]
templaçion de que digan q es diligete y executivo en
[6]
lo q le encomiendan, y tenga vs por muy çierto, q a
[7]
treynta años que soy obispo, y ninguno me a agravia
[8]
do que no aia visto visiblemete juizios de dios, sobre
[9]
ellos, y aun oso poner en escrito de mi mano, que
[10]
seria posible, q la muerte de ormaneto nunçio
[11]
pasado y de su auditor, fueron, por las persecuçio
[12]
nes que me hizieron contra justiçia, que el nunçio
[13]
murio comido de cançer, y su auditor moço, pdio el jui
[14]
zio y murio. evaristo papa dexo escrito q quie
[15]
ofende a un obpo ofende a toda la yglia y a la
[16]
niña de los ojos de dios, q se llama pupila, en latin
[17]
y el conçilio manda q sin comission del papa de su ma
[18]
no, ninguno aunq sea Rey, pueda hazer informaçion con
[19]
tra obispo, y el conde me saco con engaño un mi paje de
[20]
corona, y me lo tiene preso, digale q lo libre y embie a casa
[21]
de su madre q no tiene catorze años, y luego, y si no

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frases