PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

1734. Carta de Marcos de la Peña para Bartolomé Manuel de Isla Angulo, presbítero.

Autor(es) Marcos de la Peña      
Destinatário(s) Bartolomé Manuel de Isla Angulo      
In English

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.


Page 285r

[1]

Muy sr y dueño mio, alegrame

[2]
infinito estas dos letras allen
[3]
a Vmd con perfecta salud, la q
[4]
yo disfruto queda muy a su or
[5]
den deseando me mande en co
[6]
sas de su mayor agrado.

[7]

Por allarme achacoso de mi Pier

[8]
na, no Paso a Ponerme a su obe
[9]
dienzia, y asi doi notizia a Vmd
[10]
como tengo dhas la zien misas
[11]
que Vmd me encargo dias haze,
[12]
y asi estimare Vmd me Remi
[13]
ta con el Portador si no Pudiese
[14]
toda la limosna, la metad, Por
[15]
que me allo sin tener Para ber
[16]
zas algarro; quedo fiado, me fa
[17]
borezera como ast aqui, y me
[18]
mande de esta muy suya zidad
[19]
y marzo 17 de 1734 a

[20]
Amigo ex corde Dn marcos de
[21]
la Peña
[22]
[23]
Sr Dn Bartolome de isla

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frases