Linhas do facsímile
[1734]. Carta de Bartolomé Manuel de Isla Angulo, presbítero, para Marcos de la Peña.
Autor(es) |
Bartolomé Manuel de Isla Angulo
|
Destinatário(s) |
Marcos de la Peña
|
In English
|
If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.
|
[1] |
|
---|
[2] | su Yndisposicion Y no
|
---|
[3] | poder Condescender
|
---|
[4] | a su peticion tan justa
|
---|
[5] | Como es: Yo estoy
|
---|
[6] | esperando Un soco
|
---|
[7] | rro de Mad Y Creo
|
---|
[8] | ira luego segun me
|
---|
[9] | dize mi Ajente
|
---|
[10] | Y siendo asi no
|
---|
[11] | tendre tiempo, Y asta
|
---|
[12] | tanto paciencia q Yo
|
---|
[13] | abisare Con lo mas q
|
---|
[14] | se pueda, sin q sea
|
---|
[15] | nezesario Mas abiso de Vmd
|
---|
[16] | a qn Ge D m a
|
---|
[17] |
De Vm afecto Cappan
|
---|
[18] |
D Barme Ma De Ysla Angulo
|
---|
Representação em texto • Wordcloud • Representação em facsímile • Pageflow view • Visualização das frases