PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

1520. Carta de Diogo Velho, [comendador da alcáçova de Elvas], para Gonçalo Álvares, alcaide-mor de Penela.

ResumoO autor agradece ao destinatário as notícias que lhe enviou e comenta com ele alguns negócios; pede-lhe também que envie a um conhecido uma outra carta que vai junta.
Autor(es) Diogo Velho
Destinatário(s) Gonçalo Álvares            
De Portugal, Elvas
Para Portugal, Tomar, Penela
Contexto

Carta anexa aos papéis de uma demanda movida contra Diogo Luís do Monte de Vez, perto de Penela, por Leonor Ribeira, viúva, acerca do derrube de um muro que impedia a normal serventia de uma eira de trigo.

No verso da carta, está o recibo de um pagamento de 14 mil reais que Simão de Talaveira recebeu de Gonçalo Álvares por pedido de Diogo Velho, comendador. Testemunha deste ato foi Simão da Costa, que também assinou. Outra das folhas anexas é uma procuração ao licenciado Diogo Barbosa, ouvidor do mestrado de Cristo, passada por Leonor Ribeira.

Suporte uma folha de papel dobrada, escrita em todas as faces.
Arquivo Arquivo Nacional da Torre do Tombo
Repository Ordem dos Pregadores
Fundo Convento de São Domingos de Lisboa
Cota arquivística Maço 12, "Papéis da demanda com dº luís"
Fólios [1]r-[2]v
Socio-Historical Keywords Tiago Machado de Castro
Transcrição Tiago Machado de Castro
Revisão principal Raïssa Gillier
Contextualização Tiago Machado de Castro
Modernização Raïssa Gillier
Data da transcrição2015

Page [1]r > [1]v

[1]
Snor

/ Vy huã vosa p omẽ que

[2]
vynha de lla de coinbra que mto
[3]
follgamos po saber de vosa saude e de
[4]
toda ha quasa noso snr seja llouva
[5]
do pque asy as queryamos senp ouvir
[6]
e diguo snr que na mesma cata me
[7]
dava conta desa fazẽda / e asy do q devya
[8]
fazer segndo ho rendymto dos anos pasados
[9]
e dantes e aguora minha vontade he fazer
[10]
o q senpre fiz q he çerto q fazẽdo o mce
[11]
nẽ me pode hu senã bem / e diguo q ha
[12]
sy me espvestes o preço de como lla valle
[13]
o pam e se esperava pareçe me asy poq
[14]
hei neste dro pa minha hyda como
[15]
s valler bem que lloguo me deves
[16]
mãdar vender que me parece q ha
[17]
vera mta detença segundo me dyserã que
[18]
a tera estava esfaymada / daquy me repor
[19]
to a voso parecer todo o acima dito
[20]
minha hyda snr de qua querẽdo noso snr
[21]
sera ha qnze deste mço mta mce me faria
[22]
mãdar meter allgũas pousadas a par
[23]
de nos pa hũs dias e me deixar pouco
[24]
de pam allgũ centeo pa por pa

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frases