PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

1561. Carta do padre Matias Bicudo Furtado para Lourenço Pires de Távora, embaixador em Roma.

Autor(es)

Matias Bicudo Furtado      

Destinatário(s)

Lourenço Pires de Távora                        

Resumo

O autor, residente no Cairo, dá cabais informações ao embaixador português em Roma: refere-se longamente a assuntos de política, viagens, comércio e relações pessoais.
[1]r < Page [1]v > [2]r

[1]
e açerqua das cousas de suez não q de novo lhe
[2]
(como digo) tudo ali está em calma/ aqui no cairo faz e te
[3]
nho entendido avera pera se poderem armar xxb galés/
[4]
A madra de q avisado tenho ser vindo em quatro naos toda
[5]
vinda d Alexandria aqui e os nossos portuguezes passarão os dias
[6]
passados o tempo em trazer as costas da borda do nillo a hũa terra
[7]
çena q perto está onde se poem em pilha, he antre elle remos mais
[8]
de mill//

[9]

Tanto q Anrrique da gama aqui chegou compeçou logo a mostrarse a toda

[10]
sorte d homẽ crendo q po esta via lhe viria a salvação/ e foi isto tão desor
[11]
denadamte q vendo eu os dãnos q daqui lhe poderião vir lhe fiz por
[12]
portuguez desses cativos amigo meu entender quã errado caminho
[13]
levava pa poder alcãsar o q tanto mostrava desejar e q soubesse
[14]
çerto q nesta terã avia homẽ mto particular servidor de vs e que
[15]
por sua liberdade faria tudo o q fosse possivel/ a qual cousa seria
[16]
mto façil se elle de sua parte puzesse hũa pouca de paçiençia somte
[17]
e q çedo por carta de vs veria a çerteza do q lhe dezia/ ficou elle
[18]
algũ tanto acquietado com esta esperança e ao seu servidor es
[19]
creveo hũa carta e nella me dava conta de suas cousas e me roga
[20]
va quisesse verme elle/ não quis eu nesta parte fazerlhe serviço
[21]
vendo quã rota a fama de sua fugida entre judeus andava mas não
[22]
deixei de o fazer cõçolar o milhor q pude dandolhe a causa por q
[23]
ao tempo se não podia por em obra o q eu po elle desejava fazer/
[24]
passou algũs dias esta esperança e vendo q o q eu lhe dezia se dillatava
[25]
mais do q elle qria tornou de novo a matarme com recados vão e
[26]
recados vẽ, e poderão tanto os descõçertos q nesta partida fez q temẽ
[27]
do eu mais grave quis cair em não peqeno erro e deter
[28]
minei verme elle e antre as mais cousas q elle passei
[29]
lhe pedi se lembrasse de quẽ era e q pois nosso señor o avia tra
[30]
zido a tal estado soubesse elle averse como homẽ prudente e maduro
[31]
e não como mãcebo na qual cõta o tinhão os q de seus descõcertos sa
[32]
bião prometendolhe por sua liberdade fazer o q por minha propia
[33]
pessoa deveria outras pallavras q elle devera ficar satisfeito, mas
[34]
não quis minha vẽtura e triste sorte q isto lhe podesse persuadir
[35]
mas queria (sem ponderar o perigo em q todos encorriamos) se puze
[36]
sem logo em execução çertos conçeptos (ou por milhor dizer) sonhos
[37]
seus/ mas como nosso señor nos maiores trabalhos se ache
[38]
quis por sua bondade infinita socorrernos a carta de vs

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frases