PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

1674. Carta de Luzia Carvalha Feio, criada, para a sua irmã, Isabel Carvalha.

Autor(es)

Luzia Carvalha Feio      

Destinatário(s)

Isabel Carvalha                        

Resumo

A autora dá à irmã a notícia de que está viva e de que estivera muito doente, a ponto de receber a extrema-unção. Pede também o envio de tecidos através do portador da carta.
7v < Page 8r

[1]
[2]
nesesito he de manto de burato de seda leva por hordem o porta
[3]
dor desta a conprarmo pesolhe a vm mo mande fazer e o mande cortar
[4]
pello seu manto que o portador a de dar todo o aviamento de
[5]
vm lho emtregara feito pesolhe que coando elle o for conprar
[6]
que queira vm hir com elle pa escolher q for muito Ralinho
[7]
e muito fino mando tanbem buscar chamalote ou tafeta dobre cor
[8]
d ouro pa vestido pesolhe a vm asista com elle na conpra pa q
[9]
a cor seja boa porq pa as vezitas vistome de cor e vinte varas de
[10]
de Renda negra e seu Retros o manto que truso de purtugal de Carrião a
[11]
inda esta novo porcoanto me visto de veuva ficame tanto peque
[12]
no por ico mando conprar este outro as amigas do esperito santo lhe
[13]
mando mtos Recados q lhe não escrevo por me não alembrar o nome dellas
[14]
porque fiquei esquesida em mtas couzas desta doenca qua tive por no
[15]
tisia que ellas prenderão o matador q matou o seu marido e que ao pe
[16]
da forqua lhe dera o Regedor perdão não sei se he verdade se men
[17]
tira esto me contou hũa degredada que veio dese Reino do limo
[18]
eiro aquela snra que tinha aquele menino que meteu frade e foi
[19]
pa o maranhão lhe mando mtos Recados a snra q tem seu filho q he
[20]
ra ourives do ouro lhe mando mtos Recados a nenhũa sey o nome q
[21]
estou tal que me não alembra mais q e q tenho deante dos holhos
[22]
e iso dahi a pouquo tenpo ja me não alenbra peso a vm me mande
[23]
hũa medida do sõo do Carmo pa me chingir em mim anta Veloza
[24]
me diserão q era veuva que pa me alenbrar o seu nome estive es
[25]
tudando

[26]

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frases