PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

1620. Carta de Rui Fernandes de Castanheda para a sua mulher, D. Catarina Faria de Alpoim

Autor(es)

Rui Fernandes de Castanheda      

Destinatário(s)

Catarina Faria de Alpoim                        

Resumo

O autor dá instruções à sua mulher para que ela o ajude a melhorar as suas condições de vida na prisão, pois está muito doente.
47v < Page 48r > 48v

[1]
[2]
geral q he mui benino como vos bem sabeis e lhe pedireis pro
[3]
q olhe por minha justica q eu sou mui diferente do que
[4]
elles cuidão q fui acuzado falcamte por enemigos a quẽ
[5]
antes de me acuzarẽ tinha decrado por escrito aos sõres
[6]
enquizidores da meza piquena serẽ meus emigos capi
[7]
tais e a cauza do hodio q me tinhão e que vos serdes
[8]
cristã velha e filha de homẽ fidalgo q sabeis meu
[9]
coração e ser milhor cristão que vos tambem como to
[10]
do o mũdo e que diso aveis de ser testa e vosa filha e
[11]
toda a fidalgia de portugal quẽ coria e conversava e
[12]
não com cristaos novos q a todos tinha hodio e mo tinhão
[13]
a asim que he nesesario falarlhe logo e falarlhe
[14]
cada mes ao tempo q vierdes a sidade mandarme algũ
[15]
socoro pera elle saber q sois viva e ter niso cõsolação
[16]
pa alivio de meus trabalhos. asim mais dentro do patio
[17]
da emquisisão mora o alcaide do carsere a elle e a
[18]
sua molher falareis e lhe direis quem sois e vosa calida
[19]
de e a de minha pesoa e de meu pai e lhe pedireis mto
[20]
me queira favoreser em o q for en sua mão e consolar
[21]
e animar e dar lisensa pera que lhe mandeis algũs mi
[22]
mos da quĩtã pera dahi da fruita q mandardes partir
[23]
elle comigo pois sou tão emfermo e não terdes outro em
[24]
paro pedir aos enquezidores olhem por vosa onra cali
[25]
dade de vosa pesoa e dezemparo voso e de vosa filha orfam
[26]
falai a molher de antão alves o canches pa que fale ao
[27]
marido pa q vos mande dar a metade dos rendimtos da
[28]
fazenda e se vender algua couza a venda inteiramte
[29]
e vos de en dinheiro a vosa a metade pa vos remedeardes
[30]
hũa carta vos mandei q me custou quatro dobrois e hũa
[31]
pataca na qual vos mandava dobrão dentro por si
[32]
nal e nada vos derão tudo foi como des he servido

[33]

por o sõr anto glz me mandareis o q vos mando pedir

[34]
no rol q com este vai e cõtanto des vos tenha de sua mão
[35]
e me mostre vervos antes q mora a elle me encomendai de noite e de dia e sabina o mesmo

[36]


Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frases