PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

1644. Carta de Pedro Tomás, frei, para João Rodrigues de Campos, padre.

Autor(es)

Pedro Tomás      

Destinatário(s)

João Rodrigues de Campos                        

Resumo

O autor aconselha espiritualmente o destinatário e oferece-se para ajudar Luzia de Jesus no interrogatório que os inquisidores lhe estavam a fazer.
174r < Page 173v > 174r

[1]
[2]
dos humanos. se se fizer exame das cozas
[3]
de luzia espero en o sor q inda os letrados
[4]
sem experiencia de achar nelles mta lus
[5]
pa as saber conheser por de mto bon espiritu
[6]
porq não ha couza nellas q seja mto
[7]
conforme a scra sta muito ajustada con a boa
[8]
theologia e doutrina dos stos se elles os quiseren
[9]
buscar e ler.

[10]

Vm esteja de aviso pa q se ouver algua noticia

[11]
de q se repara en algua pposican delles me
[12]
avisar logo da couza en q se repara e a difficuldade
[13]
q se lhe poin. pa q eu dandome o sor lus estude
[14]
con q alhanar a dificuldade buscando semelhantes
[15]
couzas nos stos e varons spirituais qualificadas
[16]
pella igreja e varons spirituais. q he ben
[17]
q os q pfessamos sello (inda q o sejamos) acuda-
[18]
mos a deffender. a cauza do sor. e neste trato divino
[19]
interior ha mto loucos doutos (avendo mtos letrados)
[20]
tudo per meus peccados

[21]

en toda a ocasiam me fara vm mto grande favor

[22]
de escreverme e meter em mandar por obediensia
[23]
a luzia me encomende mto a ds me tire a dureza
[24]
de meu curacam e disponha minhas couzas en ordem
[25]
a meu retiro tirandome a ocasiã q pode estor-
[26]
varme o q ptendo pa ben de minha alma a
[27]
obediencia lhe fara memoria q eu sei ben
[28]
desmereco a ds n sor q ella a tenha de min.

[29]

eu lhe escrevo pocas regras en resposta da sua

[30]
e me paresse q vm lhe diga não seja tan longa
[31]
nas cartas q qua escreve a suas devotas. q
[32]
inda q a move a chde menos palavras bastan
[33]
q hua palavra asesa no amor de ds val por mtas en o effeito q fas. e mtos he
[34]
talves. pereser con os do mundo en quen tudo são palavras. isto digo quando
[35]
entender q ds quer q seja larga q se ds a mover e cumunicar a vm
[36]
seu movimto escreva resmas de papel. os stos em pouco disiam mto e ds en hua
[37]
palavra dis tudo.

[38]

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frases