PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

1672. Carta de Isaac de Avelar para o seu irmão Jacob de Avelar.

Autor(es)

Isaac de Avelar      

Destinatário(s)

Jacob de Avelar                        

Resumo

O autor esclarece alguns aspetos relativos aos produtos expedidos e dá notícias do que a família tem passado naquela colónia.
Page [1]r > [1]v

[1]
Sro Jacob d Avilar serenam a 1: 7ro: 1672

Diversas Vos escrevi no mez de Maio e Junio pasado com q agora serei

[2]
breve por elas vereis como no navio a esperansa maes Ary Clase
[3]
de Roterdam q foi a descaregar a midelburgo que espro avera ja che
[4]
gado vos mandei p via do sr nosso tio Jorge spinossa 1/2 ocf d asucar,
[5]
para q o vendeses e deses o seo prosedido a sra nossa Mai, ou seguises
[6]
o q vos ordenase como espero avereis feito; tãobem em dittas Vos
[7]
pormeti de mandarvos algo no pro o q faso como abaixo digo he
[8]
no navio Andenburgh msre Jan Andres o ql vai a descaregar a esa
[9]
partira dentro de 15 d espero que com diligiensi e cuidado procureis
[10]
seguir na venda do q vos remeter o q vos ordeno procurando meo avanso
[11]
e proveito como em ser deligiente em mandarme o restorno ao tempo
[12]
q vos ordenar, não sendo breve em escrever, dandome notisia de tudo lar
[13]
go, para q vos remeta o q tenho q remeter a esa, pa comesardes a ter
[14]
algũ negosio pq meos dezejos são procurar fazervos homen pa que da
[15]
qui a amenha vos precuren com gdes veras e avansos; eu espero dem ds
[16]
e de vos q seguirei o q como Irõ maior vos peso pois sera segir a virtu
[17]
te e honra a qual tanto nos encomenda de nosso amavel Pai e sr
[18]
para com isso alcansar grasa em ollos de ds e do mundo boltando as costas
[19]
sempre as coizas dele pois aos que se apegão com ele os deixa Immundos a sra nossa mai não vos tenho q encomendar p sei de voso bom natural
[20]
q ocupareis todo voso cuidado de dia e desvelo de noite em procurar seo
[21]
regalo, e eu procurarei o propio, e ao sr noso tio ordeno q hu dos 1/2 ocf
[22]
d asucar q lle remeti no navio So Juão msre Jacob Harsenbas de
[23]
no Y A 1 felissinga (q ds aja levado em paz) a saber o de no 1: q he o q menos
[24]
peso tem p ser millor o ql he a de u 200; o de ou o seo prosedido a sra
[25]
may q llo manda meo fillo, seo netto david o ql se vai criando de ben
[26]
cão com esperansas de de breve ter hum Irmãosinho, ele e nos pedimos
[27]
a sra nossa mai mui Umildemte p sua bencão e rogamos p sua
[28]
saude pedindo ao sr ds nos de paz pa q de breve posamos hir gozar
[29]
de sua boa vista, a sra mai lereis esta p propia e q me pondo
[30]
q nesta ocazião lle não escrevo q he p não ter lugar

[31]

Nos estamos tão atrebulados com estas gerras q não volo poso emcar

[32]
reser pasando p bastantes trebulaçoens e sobersaltos cada ora
[33]
fazendo nossas sentinelas ordenadas p o sr Governador repartida
[34]
a nasão em terço pa ditta guarda (gde ds do q nos não podemos
[35]
os mantimtos se hão posto em tais presos q he inquerivel pois

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frases