PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

[1665-1669]. Carta de [Antónia de Carvalho] para [Cristóvão Lopes Correia], mercador.

ResumoA autora envia ao destinatário notícias acerca do processo relativo aos bens deixados pelo marido.
Autor(es) Antónia de Carvalho
Destinatário(s) Cristóvão Lopes Correia            
De Portugal, [Coimbra]
Para S.l.
Contexto

Processo relativo a Antónia de Carvalho, viúva de António Mascarenhas, mercador, e filha de João de Carvalho, mercador de sedas, presa pela Inquisição de Coimbra, juntamente com a sua família, sob acusação de judaísmo. Também preso se encontrava Cristóvão Lopes Correa, casado com uma sobrinha de Antónia de Carvalho. Os dois terão trocado correspondência sobre o inventário dos bens de António Mascarenhas. Suspeitou-se que Cristóvão Lopes Correa enviara à ré um recado para que fizesse requerimento ao juiz do Fisco a fim de que este não lhe vendesse os bens, nem umas mulatas que tinha em seu poder. Aparentemente, Cristóvão Lopes Correa tinha chegado a ter demandas cíveis com o falecido marido de Antónia de Carvalho, com a própria ré e com o seu filho "sobre bens e fazenda de consideração". Interrogada sobre o conteúdo da carta aqui publicada, Antónia de Carvalho disse apenas que precisava de tratar de assuntos relacionados com a herança do marido.

Quanto ao destino de Cristóvão Lopes Correa, preso desde 1663, terá saído em auto-da-fé em maio de 1669.

Suporte uma folha de papel dobrada, escrita no rosto e no verso da primeira face.
Arquivo Arquivo Nacional da Torre do Tombo
Repository Tribunal do Santo Ofício
Fundo Inquisição de Coimbra
Cota arquivística Processo 4895
Fólios 177r-v
Socio-Historical Keywords Catarina Magro
Transcrição Ana Leitão
Revisão principal Catarina Magro
Contextualização Ana Leitão
Modernização Catarina Magro
Data da transcrição2015

Page 177r > 177v

[1]

Estimarei que

[2]
vm se achae mto
[3]
melhorado e he de
[4]
noso sro o q lhe de
[5]
sejo falei então
[6]
o letrado dise que
[7]
não era nececario
[8]
fazer piticão q o ju
[9]
is q não avia de f
[10]
vender fazenda e q
[11]
vendendoa emtão
[12]
Agravaria e previa
[13]
embargos e fazen
[14]
do alta piticão se
[15]
offendaria o juis
[16]
e que seria piior
[17]
Aqui me dise agora
[18]
huã posoa q o fizese
[19]
ou ao menos q re
[20]
querese em auodiensia q se não vendese
[21]
fasenda sem eu ser requerida
[22]
Agora veio o moso da audiensia e se tra
[23]
tou da vinha de banhos sequos não tem von
[24]
tade q eu a leve e o Ldo lansou nela outo
[25]
mil e quinhentos Respondeu q avia de hir
[26]
a prasa e pa alimentos q eu q tinha mto dro

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frases