PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

1607. Carta de Nuno de Passos para o irmão, Gaspar de Passos Figueiroa, meirinho do Eclesiástico.

Autor(es) Nuno de Passos      
Destinatário(s) Gaspar de Passos Figueiroa      
In English

Request letter sent by Nuno de Passos to his brother, Gaspar de Passos Figueiroa, a bishop's bailiff

The author asks for news and instructs his brother on how to receive letters in prison.

Gaspar de Passos Figueiroa, a bishop's bailiff, was arrested by the Inquisition under the accusation of receiving bribes from some New-Christians he was supposed to arrest, allowing them to flee instead. He was also accused of contacting his own family by letter when he was already in prison; indeed, the Inquisition prisoners were not allowed to reveal "the Saint Office's secret".

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Page 119v

[1]

Não vos escrevo p o Snor manoel soares vos escrever

[2]
pesovos q me escrevais mto hurrgemte de como Estais E de como
[3]
andais de negoceo isto mto meudamte E na verdade E mandaime
[4]
diser se vos derão duas q vos Escrevi p hũs meus fre
[5]
geses cuidei q me Escreveses p via de Jmo d abreu fo de anto
[6]
d abreu da rocha de caminha sabei delle q Elle vos ordenara
[7]
as cartas pa q tenhamos de vos novas noso snor vos libre
[8]
cedo como todos desejamos

[9]
[10]
de voso Irmão
[11]
Nuno de pasos

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frases