PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

1734. Carta de António Coelho de Sousa para o doutor Manuel Borges de Cerqueira.

ResumoO autor dirige-se ao destinatário dando-lhe conta de impedimentos ao casamento do seu filho.
Autor(es) António Coelho de Sousa
Destinatário(s) Manuel Borges de Cerqueira            
De Portugal, Guarda
Para Portugal, Coimbra
Contexto

Cartas retiradas do processo de casamento de Manuel Coelho de Sousa, estudante em Coimbra e natural da Guarda, com Joana Teresa, moça donzela recolhida, natural da freguesia de Almedina em Coimbra. Ambas as cartas são escritas pelo pai do contraente e levantam impedimento ao casamento do filho. Nestas, e no processo, refere-se que Miguel Coelho de Sousa havia feito voto de castidade, em local sagrado e perante várias testemunhas, e que existia informação de manter relações com a criada do letrado Francisco Xavier.

Suporte uma folha de papel escrita em ambas as faces.
Arquivo Arquivo da Universidade de Coimbra
Repository Cúria Diocesana de Coimbra
Fundo Câmara Eclesiástica
Cota arquivística Processos de Casamento, Ano de 1734, "Processo de Manuel Coelho de Sousa",[Dep.III - 1ª Secção E - Est.18 - Tab.4 - Nº1]
Fólios [6]r-[6]v
Online Facsimile não digitalizado
Transcrição Tiago Machado de Castro
Contextualização Tiago Machado de Castro
Modernização Clara Pinto
Data da transcrição2016

Page [5]r > [6]v

[1]
[2]
[3]
Meu Sor doutor manoel Broges de serqa

hoje tive a cofianssa de escre

[4]
ver a Vmce por hum proprio mas
[5]
as paxois e penas tudo cauzão
[6]
primsipalmente o dar a Vmce
[7]
tanta molestia pois não tenho
[8]
de quem me valer senão do em
[9]
paro de Vmce.

[10]

esse tirano chamado miguell

[11]
guel Coelho tive notissia ti
[12]
nha em esta terra preguois
[13]
pa se aproguar e como este es
[14]
tivesse em Lxa es pa 9 mezes
[15]
e em Lxa fas das que costuma
[16]
em dar palavar de Cazamen
[17]
to a huma Criada de hum le
[18]
trado por nome franco xavier
[19]
asistente na freguezia da
[20]
madallena e fes voto di
[21]
ente do pe joão Rodrigues da
[22]
Crus. pode fazer com que o Re
[23]
sebam sobre fianssa. pe
[24]
sso a Vmce pello amor de

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frases