PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

1752. Carta de Francisco de Sousa Caldas, abade, para destinatário desconhecido, abade.

ResumoO autor denuncia as práticas de certo curandeiro, de que ele próprio também usufruiu.
Autor(es) Francisco de Sousa Caldas
Destinatário(s) Anónimo389            
De Portugal, Viana, São Miguel de Fiscal
Para S.l.
Contexto

Domingos José Rebelo, sapateiro e curandeiro, foi denunciado à Inquisição de Coimbra, nomeadamente por Francisco de Sousa Caldas, um abade que recorreu aos seus serviços, mas depois o acusou. O religioso pagou-lhe as mezinhas, mas, confrontado com certas benzeduras, estranhas aparições e alusões a livros diabólicos, tratou de expor o caso, convencido de que tudo não passaria de um embuste.

Suporte meia folha de papel dobrada, escrita nas três primeiras faces.
Arquivo Arquivo Nacional da Torre do Tombo
Repository Tribunal do Santo Ofício
Fundo Inquisição de Coimbra
Cota arquivística Processo 7866
Fólios [36]r-v
Socio-Historical Keywords Ana Leitão
Transcrição Ana Leitão
Revisão principal Catarina Carvalheiro
Contextualização Ana Leitão
Modernização Catarina Carvalheiro
Data da transcrição2015

Page [36]r > [36]v

[1]
Mto Rdo Sor Abbe

Meu amo e sor mto estimarei q vm logre a saude

[2]
q o meo afecto lhe ofereçe e sirvase da minha como
[3]
sua q fica certa as suas obdas

[4]

Meu amo dou conta a vm

[5]
em como no mes de 7bro passado estando Eu molestado e no
[6]
mesmo tempo conversando com joseph da silva meu Freges
[7]
e elle me dize sabia de hum Homem mto entendido
[8]
q hera da Frega de sam christovão do piquo de regala
[9]
dos e q fazia grandes curas com remedios da Botica
[10]
de que com efeito veio o do Homem falar comigo
[11]
e me afirmou me curava da minha queixa mas que
[12]
hera necesro dro de que logo lhe entreguei seis
[13]
mil e coatro centos para mezinhas da Botica
[14]
e vindo o do Homem com as mezinhas, pedio aru
[15]
da Alcrim salva, e folha de cana, e cozendo tudo
[16]
em huma panella me deu hum labatorio por todo
[17]
o corpo fazendo cruzes dos pes emthe a cabeça, e ao de
[18]
pois pegando em mim me deu com as sellas dos pes
[19]
na padieira de huma porta, e a agoa do labatorio
[20]
misturada com as mezinhas da botica cuja mistura
[21]
Eu vi a foi elle lancar em huma emcruzilhada
[22]
de hum camo, e depois me pedio a camiza que ser
[23]
vio no labatorio, e dize hera pa trabalhar com ella

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frases