PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

[1554]. Carta de Rodrigo Suárez de Castro, alférez, para su madre Isabel Álvarez Bermúdez de Castro y Aldao.

ResumoEl autor informa a su madre sobre diversas cuestiones y personas relacionadas con una querella y una herencia.
Autor(es) Rodrigo Suárez de Castro
Destinatário(s) Isabel Álvarez Bermúdez de Castro y Aldao            
De España, La Coruña, Santiago de Compostela
Para S.l.
Contexto

Pleito por el reparto de los bienes que quedaron a la muerte de Gregorio de Reino Mariño y Sotomayor. Los pleiteantes fueron, por un parte, Isabel Álvarez Bermúdez de Castro y Aldao y Pedro Bermúdez de Castro Reino y Aldao (viuda e hijo, respectivamente, de Gregorio de Reino Mariño y Sotomayor), y por otra parte, Fructuoso Gallos, como tutor de Rodrigo Gómez de Aldao. La documentación aportada data de los años 1557 y 1558, por lo que el proceso se debió desarrollar en torno a estas fechas.

Dentro del proceso se hallaron cinco cartas que fueron aportadas por Pedro Bermúdez de Castro Reino y Aldao para que la justicia tuviera constancia de que su hermano, Rodrigo Suárez de Castro, alférez de la capitanía del Reino de Galicia, utilizaba el "de Castro" como segundo apellido, y no el "Reino". Desconocemos los motivos que llevaron a Pedro Bermúdez de Castro Reino y Aldao a querer demostrar este hecho, sobre todo teniendo en cuenta que el nombre completo de su hermano era Rodrigo Suárez de Castro y Reino. Inferimos, no obstante, que Pedro Bermúdez de Castro podría querer dejar clara su identidad debido a que era una familia muy extensa, con muchas ramificaciones, pudiendo existir un Rodrigo Suárez de Reino coetáneo; siendo así, querría evitar cualquier tipo de confusión de cara al reparto de los bienes, teniendo en cuenta además que Rodrigo Suárez de Castro, autor de las cartas, ya estaba muerto en el año 1557.

Sobre los litigantes, no contamos con datos sobre Rodrigo Gómez de Aldao ni sabemos por qué tenía derecho a participar en la herencia. Sí contamos con información genealógica sobre el resto de nombres citados (ver fichas biográficas). Sobre los destinatarios de las cartas, desconocemos la identidad del destinatario de la carta PS6114; tan sólo sabemos que en el sobrescrito se dice "Al reverendo señor Jacome [...]". Sí sabemos que la destinataria del resto de cartas (PS6115-PS6118) era la madre del autor, Isabel Álvarez Bermúdez de Castro y Aldao, pues así consta en el sobrescrito de la carta PS6116; además en la misiva PS6117 se dice "VM es hija de Luis Bermúdez". Luis Bermúdez era el padre de Isabel y abuelo materno de Rodrigo Suárez de Castro.

Bibliografía:

Picallo Fuentes, Héitor (2004): "Maíndo (A Estrada Pontevedra): Espazo xeográfico, humano e histórico no dominio do Condado de Ximonde". A Estrada: Miscelánea histórica e cultural, 7, 167-227.

Suporte un folio de papel escrito por recto y verso.
Arquivo Archivo del Reino de Galicia
Repository Judicial
Fundo Real Audiencia de Galicia
Cota arquivística Legajo 01067, Expediente 47
Fólios 705r-v
Socio-Historical Keywords Laura Martínez Martín
Transcrição Gael Vaamonde
Revisão principal Gael Vaamonde
Contextualização Carmen Serrano Sánchez
Modernização Gael Vaamonde
Data da transcrição2013

Page 705r > 705v

[1]
[2]
muy magca sra

ju siso se querello de nosotros por las bacas y por el paso

[3]
de aldan y mandaban sacar la ynformaçion yo suplo q
[4]
de lo probeydo y confese el furto porque se es
[5]
cusase la costa ynforme a estos senores y rro
[6]
may lo mesmo como vramd como yja de luys
[7]
vrmudez para en cuenta de su legitima entra
[8]
ra aquellos bienes y que ju siso por fuer
[9]
ça se entrara en todos los bienes y los tenga
[10]
por fuerça y muy mayor pa de lo que de drle bien
[11]
por nra pte se probeyo que diesemos ynformacion
[12]
como vramd es yja de luys vrmudez y como las
[13]
bacas quedaron d el cuando se falescio la muger
[14]
de las eredades no yzo nada cuando lo yziere
[15]
yo le rrespondere y con ju siso dezeme vramd
[16]
que yo le are andar derecho lo de sabedra ynbie vra
[17]
md rrecado como lo pide por su carta que alla
[18]
mando y mi poder para presentar como eredero
[19]
de mi no. albares y vramd por y en nonbre de sus
[20]
ermanos y con grande brebedad que sofas de be
[21]
nefyçios quieren gran cuydado ju de bandui no me
[22]
dio nada ny me queda blanca vramd puede lle
[23]
bar el ganado a la feria que no ay quien lo enpida

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frases