PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

1545. Carta de Cristóbal de Santana para Bartolomé de Santana.

ResumoEl autor avisa a Bartolomé de Santana de la muerte de don Gerónimo de Santana en México y le confirma la veracidad de la noticia por haber estado presente. Asimismo, le pide que haga ciertas gestiones para poder tramitar el testamento y herencia del fallecido.
Autor(es) Cristóbal de Santana
Destinatário(s) Bartolomé de Santana            
De América, México, León de los Aldama
Para España, Sevilla
Contexto

En 1553 Isabel Quintera, vecina de Sevilla y viuda de Gerónimo de Santana, se querelló contra Francisco de Santana por la herencia de su marido, que había fallecido en México siete años atrás. Aprovechando la presencia de uno de los albaceas testamentarios, don Cristóbal de Santana, Isabel quiso reclamar los bienes de su marido. Se hizo presentación del testamento que especificaba quiénes eran los herederos de don Gerónimo, así como los tutores y curadores de sus hijos menores de edad. Así, se había establecido que don Francisco Santana, hermano de don Gerónimo, ostentaría esa responsabilidad junto a Isabel Quintera siempre que ésta no contrajese nuevas nupcias. Isabel presentó una carta escrita por Cristóbal donde se daba cuenta de las deudas que quedaban de la compañía de comercio de Gerónimo de Santana, toda vez que se expresaba el compromiso por ayudar económicamente a la viuda. El demandado, Francisco de Santana, alegó contra la querella presentando diversos argumentos. En primer lugar, Isabel Quintera se había vuelto a casar, lo que le impedía ejercer como curadora de los hijos habidos con Gerónimo Santana. Por otro lado, Francisco había abandonado las Indias antes del fallecimiento de Gerónimo y éste no le había dejado ningún bien para su mujer. Por otro lado, protestó la instancia judicial alegando que el caso debía ser visto por la justicia ordinaria de Sevilla y no por el Consejo de Indias. El expediente se halla incompleto, por lo que no conocemos la sentencia del proceso.

Suporte un bifolio de papel doblado en folio, escrito por todas sus caras.
Arquivo Archivo General de Indias
Repository Justicia
Fundo Autos entre partes
Cota arquivística Legajo 1011, Número 2, Ramo 1
Fólios [11]r-[12]v
Socio-Historical Keywords Elisa García Prieto
Transcrição Elisa García Prieto
Revisão principal Gael Vaamonde
Contextualização Elisa García Prieto
Modernização Gael Vaamonde
Data da transcrição2015

Page [11]r > [11]v

[1]
[2]
señor

de franco de santana sabria vramd como yo venia

[3]
con los a efetuar una conpañya que gironimo de santa
[4]
na tenia hecho en esta governaçion de maraqua con
[5]
un vezino que se dize gaytan de adonde lo dexe
[6]
en mexico malo y preço en la carçel del obispo des
[7]
pues me escrivyo a uaxaca como venya muy malo a la pue
[8]
bla d los angeles y que se la avian dado por correr
[9]
una legua alderredor porque franco de santana lo
[10]
avia negoçiado en mexico asi que señor despues me
[11]
an dicho y serteficado que es falleçido muy çierto en
[12]
casa de alo valyente. yo no he visto carta de ello nynguna
[13]
asi que vramd lo deve de tener por çierto y en esto
[14]
no Resta otra cosa sino prestar pa serviçio y hazer bien
[15]
por su anyma pues es dios servidor de acabar ya este
[16]
linaje y aparejarnos para nro dia pues es tan çierto
[17]
digo que lo deve vramd tener por
[18]
sierto porque lo se de honbre que lo conosçia y
[19]
lo vido enterrar. esperando estoy cada dia el testa
[20]
mento que dizen que hizo en la puebla para ver
[21]
lo q manda porq en el que hizo en mexico

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frases