PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

1745. Carta de Anselmo Díaz Hurtado, albañil, para su madre María Gutiérrez de Celis.

Autor(es) Anselmo Díaz Hurtado      
Destinatário(s) María Gutiérrez de Celis      
In English

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.


Page 5r > 5v

[1]

Madre y señora mia rezebi la

[2]
vmd y siento mucho el mal
[3]
prozeder y poca birtud que a o
[4]
brado mi mala muger n ostante
[5]
es menester tener pazienzia.
[6]
Aunque se siente bastante i por
[7]
lo mismo es menester llebar a
[8]
debido efecto de castigar y des
[9]
terar a esa adultera muger
[10]
con todo el raigor que cupiese a la
[11]
justizia sin perder derecho
[12]
alguno y castigar a la persona
[13]
que tan ynfamemente me
[14]
agravio y a todo mi linage y
[15]
por lo mismo para que que
[16]
demos con onra es menester
[17]
defenderlo asta que no nos
[18]
queden tejas y esto se aze
[19]
quedando castigados los cul
[20]
pados que executaron tan yn
[21]
fame maldad que es tan

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frases