PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

[1625]. Carta de fray Pedro de Herrera Suárez, obispo de Tuy, para Pedro Pérez de Envid.

Autor(es) Pedro de Herrera Suárez      
Destinatário(s) Pedro Pérez de Envid      
In English

Letter from Fray Pedro de Herrera Suárez, the bishop of Tuy, to Pedro Pérez de Envid.

The author informs Pedro Pérez of his intentions regarding a litigation he has maintained, consisting in questioning the judges and witnesses´ partiality.

In 1631, as part of the trial between the creditors and the executors of the bishop of Tuy´s properties; Pedro Pérez de Envid, a chaplain of Santo Domingo el Real, claimed the delayed payments in his salaries. The plaintiff had exercised as a business agent at Pedro de Herrera Suárez´s bishopric for nine years and he demanded the debt of 250 ducats per year to be paid. In order to prove his claim was legitimate, he presented the bishop´s last will and testament, which specified the aforementioned debt. Likewise, several witnesses confirmed Pedro Pérez´s activity as a business agent and his good work. The judge appointed for the proceedings was the Salamanca´s Corregidor at the request of the residents of the city. The ruling was unfavourable to the plaintiff. Specifically, he was paid 400 ducats, less than he had claimed, therefore, Pedro Pérez presented a motion to the Council for the annulment of the judgment. The litigation is incomplete and we do not know what the final outcome was.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Page [3]r > [3]v

[1]

Si no escrivo siempre no me descuido tantas stafetas como

[2]
Vmd me dize q ha faltado mis cartas pesarame q le aya
[3]
perdido algunas fio de Vmd q en mis negos procedera
[4]
con las veras q merece el credito q comigo ha ganado
[5]
El de la Coruña me muele, y por ser nego de reputa
[6]
cio yo no le acudo ni tengo de acudir por ningu
[7]
na via, aunq se a armado sobre ello pleito nuevo q
[8]
qdo no se dijo q me condenava en las costas yo pague todo lo
[9]
q aca se taso el camino po qdo la parte me condena en el ho
[10]
nor diziendo q en pena de mi calunia me condena el con
[11]
sejo en costas heme de defender En el nego del nuncio
[12]
aunq lo he pedido nunca me ha dado juez q no se uviese de
[13]
inhibir por nulidades q tenia Veome obligado a hazer
[14]
gra informacio contra los juezes y testigos q unos era pa
[15]
rientes otros complices en semejantes delictos q huviere
[16]
los suyos con el bue fin d este pleito y sobre sto ten
[17]
go mucho q alegar quando no quiera apelar mas los
[18]
cargos q hago yo no pretendo mas de q esta cohabitacio
[19]
se quite pues es coforme a derecho comu y costitucio sinodal
[20]
sobre ello a su tpo escrivire al auditor del nuncio y qdo aya hecho
[21]
mis diligencias habre cumplido co dios y co mi obligacio y no corre
[22]
ra mas por mi qta Mi ida tuve concertada por antes del

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frases