PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

1823. Carta de Dona Isabel Maria de Leirós para Fernando António de Almeida, fazendeiro.

Autor(es) Isabel Maria de Leirós      
Destinatário(s) Fernando António de Almeida      
In English

Supplication letter from Dona Isabel Maria de Leirós to Fernando António de Almeida, a land owner.

The author pleas in the name of her husband. The addressee was a former victim of her husband's extortion letters and she asks him to sign a pardon declaration. She claims powerful aristocratic connections and argues that she is helpless since she is pregnant and has daughters and a son under age.

In the first quarter of the 19th century, extortion letters became a very typical practice. Authors threatened rich addressees with all sorts of ruinous events in the case they didn't hand in a certain amount of money. The frequentness of this practice was possible also because of the political and social turmoil associated with these first years of Liberalism.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Page 3r > 3v

[1]

Dezejo q V Exa e toda a sua Illustre fama goze

[2]
de huma prospera Saude, e q me de emenças oCa
[3]
ziens em q mostre a V Exa qto lhe sou Obregada

[4]

As vertudes, e bondades de V Exa e da Sua

[5]
Exma Snra são Constes e eu observei qdo me deite
[6]
i aos Illustres pes de V Exa pa que V Exa perdo
[7]
açe o meu Infes Marido, o Exmo Snr D Pedro
[8]
Alborque Monteiro Mor pode dezer qm he a nossa
[9]
fama eu me vejo serçada de trabalhos Com duas
[10]
meninas e hum fo menor, e pegada Como fis ver
[11]
a V Exa eu neste mundo não tenho outro Pay
[12]
nem outra May, senão a V Exas Vós Exmos
[13]
Snres pellas chagas de Christo, pello santissi
[14]
mo sacramto e por nossa snra da Comcam a
[15]
Cuda a huma Infes mer Infes e rapariga
[16]
q se ve sercada de prigos, e trabalhos os
[17]
Céos permetão defender a V Exas de todos
[18]
os prigos e de trabalhos e de boas Sortes

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frases