PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

1714. Carta de Manuel Gomes Rodrigues, cozinheiro, para o seu irmão.

Autor(es) Manuel Gomes Rodrigues      
Destinatário(s) Anónimo425      
In English

Family letter from Manuel Gomes Rodrigues, cook, to his brother.

The author asks his brother about his wife, and also asks him to take care of some of his business.

The defendant in this process is Manuel Gomes Rodrigues, who sometimes was known by Manuel Gomes and others by Manuel Rodrigues, among other names. He was accused of bigamy, for having married Antónia Josefa while his first wife, Maria Gomes, was still alive. He was able to marry this second time thanks to a falsified document saying he was single. When it was publicly known that is first wife was still alive, he tried to kill her, poisoning the water that she was supposed to drink and, failing this, beating her and trying to drown her. She cried for help, which called the attention of the neighbours. He was later condemned to be publicly flogged and to row for five years in the galleys, among other punishments.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Page 37r > 37r

[1]
et

Meu irmão estimarei

[2]
estas duas regas
[3]
vos achem com perfei
[4]
ta seode como dezei
[5]
jo pa min em com
[6]
panhia de minha
[7]
cunhada mais de
[8]
nosa irmã estima
[9]
rei logerem Boa sau
[10]
de como vos dezeijo
[11]
agora o q vos peco he
[12]
me escarvais logo pe
[13]
lo corrio mandaime
[14]
dizer vosa cunha-
[15]
da maria gomes se
[16]
he morta se viva
[17]
q heu la escervo a
[18]
tareza mas sem
[19]
emBargo diso
[20]
me fio dela mais o q vos peco he me mande
[21]
is dizer como está o emventario de noso aBo
[22]
q nosa perima de ter eranca ca me deu novas de
[23]
sa mas hele fica agora mto doente mais o q vos
[24]
peco he que vades logo a mementa coBar de
[25]
migel da costa dezoito testois mais huã
[26]
nova da Bacha mais venderme tu
[27]
do o q estiver dentor da arca mais a espa
[28]
da mais arca tudo vendei mto Bem e o
[29]
dinheiro q me deve migel da cos

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frases