O autor coloca um impedimento ao casamento de Manuel Rodrigues e Angélica Afonso.
[1] |
|
---|
[2] | Sor R Vigro
Vmce tẽ na sua mão hũns pregois do fo do Brãco
|
---|
[3] | con igenica afonsa olhe vmce q elles são segdos primos
|
---|
[4] | pa rezao de q elle he neto de simão afonso porq eu o ouvi
|
---|
[5] | dizer o fro velho! q qdo avo do suppte saiu prenhe foi hũa
|
---|
[6] | irmã dela fechãdo as mãos na cabesa prẽgũtãdolhe elle q
|
---|
[7] | tinha diselhe ella q sua irmã estava prẽhe de simão a
|
---|
[8] | fonso ceu cuĩhado e elle do fro lhe tapou a boca, e ella
|
---|
[9] | ãtã arimarãose a Joseph de Riado; e qdo elle pediu a ir
|
---|
[10] | o Pe Mel Gomes foi ma afonsa a caza do Pe Mel gomes
|
---|
[11] | e lhe disse ou a jente sua, q querião fazer q erão mto
|
---|
[12] | parẽtes; (sẽ aver noticia, q lhe cazava con a fa) diselhe
|
---|
[13] | ma afonsa q o do era neto de simão afonso e q erão mto
|
---|
[14] | parẽtes antes q viesẽ as dispensas, esta ma gomes irmã do
|
---|
[15] | Pe Mel gomes e ma afonsa e ma lioa e todo o povo mas
|
---|
[16] | o meu voto que cazẽ mas q sejẽ despensados e elle qm ve
|
---|
[17] | simão afonso ve o brãco todos poderão jurar neste par
|
---|
[18] | q eu juro as palavras q ouvi a outro q era homẽ q
|
---|
[19] | não me veio a noticia q elle perfamava nĩgm nẽ de testas nẽ
|
---|
[20] | de dizer mal e asim lhe ponho este impedimẽto com estas claza
|
---|
[21] | las; q não he bẽ q eu pase mal na ma consiẽsia pa mor
|
---|
[22] | de outrẽ e Vmce o abrevie ou ellas ou a qm estiver de milhor
|
---|
[23] | conta q não se me da por falar verde não importa q
|
---|
[24] | me queirão mal
|
---|
[25] | O Pe Luis gomes
|
---|
[26] | |
---|