Main Menu
Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-
Summary | Os autores escrevem ao réu, desculpando-o do crime que cometeu e desejando felicidades. |
---|---|
Author(s) | Gama e filhos |
Addressee(s) | George Brown |
From | Portugal, Lisboa |
To | S.l. |
Context | O réu, George Brown, transcrito como «Jorge Broune» várias vezes no processo, de origem irlandesa, encarregado de cobranças dos autores, negociantes de fazendas inglesas e de lãs, é acusado de má fé pelos patrões, por lhes ter furtado letras e dinheiro ao cobrar dívidas aos clientes em nome da sua empresa, a Gama e filhos. A carta é escrita pelos autores ao réu, em nome da empresa, desculpando-o dos crimes que contra eles cometeu e desejando que resolva os seus problemas com a Justiça. |
Support | meia folha de papel escrita no rosto e truncada no verso. |
Archival Institution | Arquivo Nacional da Torre do Tombo |
Repository | Casa da Suplicação |
Collection | Feitos Findos, Processos-Crime |
Archival Reference | Letra J, Maço 160, Número 10, Caixa 415, Caderno [1] |
Folios | 16 |
Transcription | José Pedro Ferreira |
Main Revision | Rita Marquilhas |
Contextualization | José Pedro Ferreira |
Standardization | Raïssa Gillier |
POS annotation | Clara Pinto, Catarina Carvalheiro |
Transcription date | 2007 |
1823. Carta de Gama e filhos, empresa, para George Brown, encarregado de cobranças.
zoom_out
zoom_in
navigate_before
navigate_next
info
fullscreen
menu
| ||
Text view: - Lines: - Switch to view: - A- A+ |
||
doemos
vorecer