Main Menu
Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-
Summary | El autor escribe a un destinatario no identificado para decirle que no tiene ninguna novedad que darle y para ponerse a su servicio. |
---|---|
Author(s) | Miguel |
Addressee(s) | Anónimo536 |
From | S.l. |
To | S.l. |
Context | Desde 1823 la Intendencia General de Policía vigilaba estrechamente las actividades de los ciudadanos extranjeros afincados en territorio portugués, controlando también sus comunicaciones. Esta carta forma parte de la correspondencia interceptada, en colaboración con el Superintendente de Correos, a aquellos militares españoles que, huyendo de la España absolutista, se habían refugiado en Portugal y eran sospechosos de albergar ideas liberales y de conjurar para derrocar a Fernando VII e instaurar un régimen constitucional. Esta misiva contiene dos cartas en un mismo soporte, primero la firmada por Francisco Romo, que se corresponde con el código PSCR2774, y en segundo lugar la presente, firmada por Miguel. Esta última estaba escrita a continuación de la primera, por lo que se puede presuponer que el destinatario de ambas era el mismo. |
Archival Institution | Arquivo Nacional da Torre do Tombo |
Repository | Intendência Geral do Polícia |
Collection | Papéis Diversos |
Archival Reference | Caixa 979, Maço 587 |
Folios | Documento 268, [1]r-v |
Socio-Historical Keywords | Guadalupe Adámez Castro |
Transcription | José Miguel Escribano |
Main Revision | Guadalupe Adámez Castro |
Contextualization | Carmen Serrano Sánchez |
Standardization | Gael Vaamonde |
POS annotation | Gael Vaamonde |
Transcription date | 2016 |
[1820-1830]. Carta de Miguel para un destinatario no identificado.
zoom_out
zoom_in
navigate_before
navigate_next
info
fullscreen
menu
| ||
Text view: - Lines: - Switch to view: - A- A+ |
||
cado
to