Main Menu
Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-
Summary | O autor avisa o destinatário de que não consegue encobrir durante muito mais tempo o seu comportamento devedor. |
---|---|
Author(s) | Adrião da Fonseca |
Addressee(s) | José Pinto |
From | Portugal, Lisboa |
To | Portugal, Évora, Montemor-o-Novo |
Context | As cartas recolhidas no processo de Inquisição de Leonor Gomes referem-se a uma etapa processual em que o tribunal do Santo Ofício determinou existir uma dívida por parte do padre José Pinto de Montemor-o-Novo e aos diversos esforços que foram feitos para que ele a saldasse. O padre José Pinto recebeu da ré deste processo uma avultada soma de dinheiro antes de ela vir a ser presa pela Inquisição. Segundo o processo, o mencionado padre fez diversos pagamentos em dinheiro e géneros a partir de tal soma, seguindo ordens da ré e de familiares seus. Confrontado com a obrigação de entregar o dinheiro aos tesoureiros, por constituírem parte da fazenda de Leonor Gomes, não foi capaz de o fazer, o que desencadeou uma etapa processual paralela. |
Support | uma folha de papel dobrada, escrita na primeira face. |
Archival Institution | Arquivo Nacional da Torre do Tombo |
Repository | Tribunal do Santo Ofício |
Collection | Inquisição de Lisboa |
Archival Reference | Processo 464 |
Folios | 155r |
Online Facsimile | http://digitarq.arquivos.pt/details?id=2300339 |
Socio-Historical Keywords | Tiago Machado de Castro |
Transcription | Maria Teresa Oliveira |
Main Revision | Rita Marquilhas |
Contextualization | Tiago Machado de Castro |
Standardization | Clara Pinto |
Transcription date | 2016 |
1627. Carta de Adrião da Fonseca para o padre José Pinto.
zoom_out
zoom_in
navigate_before
navigate_next
info
fullscreen
menu
| ||
Text view: - Lines: - Switch to view: - A- A+ |
||
tisfazer
dão