Main Menu
Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-
Summary | A autora manda um portador com as rendas do irmão e algumas meias. Promete mandar mais. Avisa também que dois amigos comuns foram presos. |
---|---|
Author(s) | Ana Matilde da Fonseca Góis |
Addressee(s) | José Paulo Andrade Queirós |
From | S.l. |
To | S.l. |
Context | No dia 6 de Fevereiro de 1829, no adro de Nossa Senhora do Monte do Bairro da Mouraria, Manuel António de Andrade Queirós, morador nas Barracas de Nossa Senhora do Monte, nº 53, 1ºandar, foi preso pelo tambor da 4ª companhia de Infantaria, nº 7, António Paulos, por se ter aproximado deste e ter dito o seguinte: «Senhor Camarada, o seu Regimento, dizem que vai para Braga». Como o tambor respondeu que nada sabia, Manuel entregou dois escritos, considerados subversivos, em oitavos de papel, pedindo-lhe que os entregasse ao seu primeiro sargento e ao seu capitão. Depois de ter sido revistado pelo cabo José Oliveira, não lhe foi encontrado mais nenhum papel. Foi escoltado até casa e lá apresentou um manuscrito em meia folha de papel. Em tribunal, defendeu-se dizendo que os seus escritos eram resultado de uma alucinação. |
Support | um quarto de papel escrito no rosto |
Archival Institution | Arquivo Nacional da Torre do Tombo |
Repository | Casa da Suplicação |
Collection | Feitos Findos, Processos-Crime |
Archival Reference | Letra M, Maço 9, Número 9, Caixa 19, Caderno [1] |
Folios | 13r |
Socio-Historical Keywords | Rita Marquilhas |
Transcription | Leonor Tavares |
Main Revision | Rita Marquilhas |
Contextualization | Leonor Tavares |
Transcription date | 2007 |
1829. Carta de Ana Matilde da Fonseca Góis para José Paulo Andrade Queirós.
zoom_out
zoom_in
navigate_before
navigate_next
info
fullscreen
menu
| ||
Text view: - Lines: - Switch to view: - A- A+ |
||
dozas
temos
te