PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

1809. Carta atribuída ao Padre António Vidal Ferreira Pinto, assinada com o nome Godinho de Albuquerque e enviada a António Simão de Oliveira.

Autor(es)

António Vidal Ferreira Pinto      

Destinatário(s)

António Simão de Oliveira                        

Resumo

O destinatário da carta é insultado e ameaçado por andar a maldizer um padre da terra.

Árvore tree-23 = Frase s-24

he hum vosso parente mto chegado por pte de Pai, e Mai, q vos qr mto e continuamte está com as camandollas na mam, pedindo a Deos q abençoe os vossos progetos.

Passe o rato pelas folhas da árvore para obter informação sobre a palavra da frase.

IP-MAT NP-SBJ *pro* SR-P É NP-ACC D-UM um PRO$ vosso N parente ADJP Q muito ADJ chegado , , PP P por NP N parte PP P de NP N pai CONJ e N mãe , , CP-REL WNP-1 WPRO que IP-SUB IP-SUB NP-SBJ *T*-1 NP-DAT CL vos VB-P quer Q muito CONJP CONJ e IP-SUB NP-SBJ *pro* ADVP ADV continuamente ET-P está PP P com NP D-F-P as N-P camândulas PP P em@ NP D-F @a N mão , , IP-GER VB-G pedindo PP P a NP NPR Deus CP-THT C que IP-SUB NP-SBJ *pro* VB-SP abençoe NP-ACC D-P os PRO$-P vossos N-P projetos . .
lista de frasespara o modo texto • tree style: text - frase - brackets - table - table graph - vertical graph - svg tree • frase anteriorfrase seguinte