PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

[1623]. Carta de doña Jerónima de Camargo para don Francisco de Cepeda.

Autor(es)

Jerónima de Camargo      

Destinatário(s)

Francisco de Cepeda                        

Resumo

La autora expresa sus profundos sentimientos de amor a su amante y se queja de la infelicidad que le causa su matrimonio así como su deseo de verle prontamente.

Árvore tree-22 = Frase s-24

ojos mios tenme mucha lastima y quiereme mucho y consuelame y no me aflijas q yo t estoy adorando al paso q tu me obligas

Passe o rato pelas folhas da árvore para obter informação sobre a palavra da frase.

IP-MAT IP-IMP-PRG NP-VOC NPR Ojos PRO$-P míos , , NP-SBJ *pro* VB-I-2S ten@ NP-DAT CL @me NP-ACC Q-F mucha N lástima CONJP CONJ y IP-IMP-PRG VB-I-2S quiére@ NP-ACC CL @me Q mucho CONJP CONJ y IP-IMP-PRG NP-SBJ *pro* VB-I-2S consuéla@ NP-ACC CL @me CONJP CONJ y IP-IMP-PRG NP-SBJ *pro* NEG no NP-ACC CL me VB-SP-2S aflijas , , CP-ADV C que IP-SUB NP-SBJ PRO yo NP-ACC CL te ET-P-1S estoy VB-G adorando PP P a@ NP D @el N paso CP-ADV C que IP-SUB NP-SBJ PRO NP-ACC CL me VB-P-2S obligas . .

lista de frasespara o modo texto • tree style: text - frase - brackets - table - table graph - vertical graph - svg treefrase anteriorfrase seguinte