PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

[1735-1736]. Carta de Eusebia Morante para su marido Simón Pérez Cahamaño (Gachupín), cigarrero.

Autor(es)

Eusebia Morante      

Destinatário(s)

Simón Pérez Cahamaño                        

Resumo

La autora escribe a su marido, Simón Pérez Cahamaño, diciéndole cuánto lo extraña.

Árvore tree-6 = Frase s-7

esposo mio en las antecedentes escritas te daba a entender los muchos deseos que tenia y tengo de tu benida pues saves de la suerte que me dejaste

Passe o rato pelas folhas da árvore para obter informação sobre a palavra da frase.

IP-MAT NP-SBJ *pro* NP-VOC NPR Esposo PRO$ mío , , PP P en NP D-F-P las ADJ-G-P antecedentes ADJP VB-AN-F-P escritas NP-DAT CL te VB-D-1S daba PP P a IP-INF VB entender NP-ACC D-P los Q-P muchos N-P deseos CP-REL WNP-1 WPRO que IP-SUB NP-ACC *T*-1 NP-SBJ *pro* VB TR-D-1S tenía CONJ y TR-P-1S tengo PP P de NP PRO$ tu N venida , , CP-ADV C pues IP-SUB NP-SBJ *pro* VB-P-2S sabes PP P de NP D-F la N suerte CP-REL WNP-2 WPRO que IP-SUB NP-ACC *T*-2 NP-SBJ *pro* NP-DAT CL me VB-D-2S dejaste . .
lista de frasespara o modo texto • tree style: text - frase - brackets - table - table graph - vertical graph - svg tree • frase anteriorfrase seguinte