PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

[1554]. Carta de Francisco Martins, padre, para destinatário anónimo, contador.

Autor(es)

Francisco Martins      

Destinatário(s)

Anónimo303                        

Resumo

O autor dá conta de diversas notícias familiares a um conhecido seu, que trata por contador.

Árvore tree-2 = Frase s-3

Nosso Senhor lha pa emparo do meu sobrinho de quem tenho mtas saudades em Companhia de quem Vmce dezeya.

[ [IP-IMP-PRG [NP-SBJ [NPR [PRO$ Nosso] [NPR Senhor] ] ] [NP-DAT [CL lhe@] ] [NP-ACC [CL @a] ] [VB-SP dê] [PP [P para] [NP [N amparo] [PP [P de@] [NP [D @o] [PRO$ meu] [N sobrinho] [, ,] [CP-REL [WPP-1 [P de] [WNP [WPRO quem] ] ] [IP-SUB [NP-SBJ *pro*] [TR-P tenho] [NP-ACC [Q-F-P muitas] [N-P saudades] [PP *T*-1] ] ] ] ] ] ] ] [, ,] [PP [P em] [NP [N companhia] [PP [P de] [NP [CP-FRL [WNP-2 [WPRO quem] ] [IP-SUB [NP-ACC *T*-2] [NP-SBJ [NPR VM] ] [VB-P deseja] ] ] ] ] ] ] [. .] ] ]

lista de frasespara o modo texto • tree style: text - frase - brackets - table - table graph - vertical graph - svg treefrase anteriorfrase seguinte