PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

[1796]. Carta de Maria Inês, criada, para Catarina de Jesus.

Autor(es)

Maria Inês      

Destinatário(s)

Catarina de Jesus                        

Resumo

A autora dá notícias, uma das quais que se encontra num convento de recolhidas, e pede notícias do ex-marido, em relação ao qual expressa ódio, pois já tinha uma mulher quando com ela se casou, desejando-lhe a morte. Aproveita para enviar uns pós de amor, dando instruções de utilização.

Árvore tree-2 = Frase s-4

eu aqui me axo nesta tera em hum comvento de recolhidas pois me parece q não poco estar em parte melhor q a minha corte acim permite

[ [IP-MAT [NP-SBJ [PRO Eu] ] [ADVP [ADV aqui] ] [NP-ACC [CL me] ] [VB-P-1S acho] [PP [P em@] [NP [D-F @esta] [N terra] ] ] [PP [P em] [NP [D-UM um] [N convento] [PP [P de] [NP [N-P recolhidas] ] ] ] ] [, ,] [CP-ADV [C pois] [IP-SUB [NP-SBJ *exp*-1] [NP-DAT [CL me] ] [VB-P-3S parece] [CP-THT-1 [C que] [IP-SUB [NP-SBJ *pro*] [NEG não] [VB-P-1S posso] [IP-INF [ET estar] [PP [P em] [NP [N parte] [ADJ-R melhor] ] ] ] [, ,] [ADVP [ADV já] [CP-ADV [C que] [IP-SUB [NP-SBJ [D-F a] [PRO$-F minha] [N corte] ] [ADVP [ADV assim] ] [VB-P-3S permite] ] ] ] ] ] ] ] [. .] ] ]

lista de frasespara o modo texto • tree style: text - frase - brackets - table - table graph - vertical graph - svg treefrase anteriorfrase seguinte