PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

1823. Carta de Juan Agustín de Urain para Juan Ignacio Mendizábal, sargento.

Autor(es)

Juan Agustín de Urain      

Destinatário(s)

Juan Ignacio Mendizábal                        

Resumo

El autor escribe a Mendizábal, en contestación a una carta suya, explicándole cuáles son las circunstancias que están viviendo y pidiéndole información sobre el traslado de un compañero a otros lugares.

Árvore tree-3 = Frase s-5

En cuanto llegue me presente al Señor Mte., en donde me puso à machacar el paraje qe estubo la lapira sobre de un aldamio con un gran martillo en ora media;

[ [IP-MAT [NP-SBJ *pro*] [ADVP [CP-FRL [WPP-1 [P En] [WADVP [WADV cuanto] ] ] [IP-SUB [PP *T*-1] [NP-SBJ *pro*] [VB-D-1S llegué] ] ] ] [NP-ACC [CL me] ] [VB-D-1S presenté] [PP [P a@] [NP [D @el] [NPR [NPR señor] [NPR Mte.] ] ] ] [, ,] [CP-REL [WPP-2 [P en] [WADVP [WADV donde] ] ] [IP-SUB [PP *T*-2] [NP-SBJ *pro*] [NP-ACC [CL me] ] [VB-D-3S puso] ] ] [PP [P a] [IP-INF [VB machacar] [NP-ACC [D el] [N paraje] ] ] ] [CP-ADV [C que] [IP-SUB [ET-D-3S estuvo] [NP [D-F la] [X lapira] ] [PP [P sobre] [PP [P de] [NP [D-UM un] [N andamio] ] ] ] [PP [P con] [NP [D-UM un] [ADJ-G gran] [N martillo] ] ] [PP [P en] [NP [N hora] [ADJ-F media] ] ] ] ] [. .] ] ]

lista de frasespara o modo texto • tree style: text - frase - brackets - table - table graph - vertical graph - svg treefrase anteriorfrase seguinte