Menu principal
Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-
Resumo | El autor escribe a Prieto para indicarle la cantidad que debe abonar a Nicolasa y a su madre a cambio del servicio que le van a realizar. |
---|---|
Autor(es) | Manuel Sanz |
Destinatário(s) | José Prieto |
De | España, Valladolid |
Para | S.l. |
Contexto | Proceso abierto contra Nicolasa Centeno y su madre Margarita Navia, por habérsele atribuido a la primera tratos escandalosos con oficiales franceses a cambio de favores y a la segunda por consentirlo, además de infidencia por apoyar a las tropas invasoras francesas. Las cartas aportadas fueron utilizadas como prueba de que aprovechaban sus buenas relaciones con los franceses para obtener la liberación o al menos ventajas para los españoles presos, argumentando así que lo hicieron por patriotismo. Fueron declaradas inocentes, "buenas españolas, amantes de su patria", cargando contra el delator, Santiago Pérez, por sus excesos en la denuncia de afrancesados, al haber acusado a varios inocentes. |
Suporte | un cuarto de papel doblado longitudinalmente, escrito por la primera cara. |
Arquivo | Archivo de la Real Chancillería de Valladolid |
Repository | Salas de lo Criminal |
Fundo | Pleitos criminales |
Cota arquivística | Caja 160, Expediente 5 |
Fólios | 15r |
Transcrição | Víctor Pampliega Pedreira |
Contextualização | Víctor Pampliega Pedreira |
Modernização | Gael Vaamonde |
Anotação POS | Gael Vaamonde |
Data da transcrição | 2014 |
Frase s-2 | ti |
Frase s-3 | nes mo |
Frase s-4 | |
Frase s-5 | |
Frase s-6 |