PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

1766. Carta de Teresa Maldonado para Ignacio Godiafin, pseudónimo de Pedro Pieres.

Autor(es) Teresa Maldonado      
Destinatário(s) Pedro Pieres      
In English

Letter from Teresa Maldonado to Ignacio Godiafin, pseudonym used by Pedro Pieres.

The author writes to Ignacio Godiafin telling him not to worry about the payment of certain amount of maravedies.

Litigation against Pedro Pieres, a native to France and naturalized in Gibraltar, who had been a military in different companies from which he had deserted. He was accused, together with two cronies, of using false identities for getting alms in churches pretending to be a new Christian converted from Lutheranism. At the time of the arrest three letters and some false passports were seized. He was also accused of desertion. During the proceeding, it was found out he was using at least two pseudonyms (Ignacio Godiafin and Juan Agustín Smit) and he was distorting the places where he was sending the letters from in order to hide his identity and his real whereabouts.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Frase s-2 rrecivi la de usted con mucho gusto sintiendo los muchos travajos
Frase s-3 para los hojos de Dios han de ser muy atendidos en mis cortas horaciones tiene ustet mucha parte qe es lo qe puedo hacer
Frase s-4 en qto a los maravedises no le de a ustet quidado pues deseo en todo sus aumentos
Frase s-5 de lo que me participa de mis encargos no se moleste usted y no deje usted de escrivirme por el mismo conduto
Frase s-6 y asi es qto se me ofrece

mais ficheiros • • para o modo texto Procurar no documentoguardar ficheiro