PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

[1813]. Carta anónima para Esteban Vélez.

Autor(es) Anónimo341      
Destinatário(s) Esteban Vélez      
In English

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.


Frase s-3 esos amigotes no lo son mas que figurados, y solo aparecen a los bienaventurados de quienes pueden tener algun consuelo;
Frase s-4 a los afligidos los atormentan siempre, ignorando las virtudes que los ligan a sus semejantes, cuya ignorancia les dis-pensa el hablar a los racionales, pues sus sentimos son peores que los de los brutos, que se aman, y defienden quando se ven acosados.
Frase s-5 Es necesaria toda cautela para no padecer victima de sus negras ideas.
Frase s-6 No olvidaré nunca sus consejos de U, que fortifican mi espiritu, y me hacen soportable tanta cuita, que ha venido a apoderarse de mi pecho angustiado.
Frase s-7 Perdoneme U, Señor mio, y le ruego de nuevo continue dispensando sus dulces consuelos al que le saluda respetuo-samente, y vivira eternamente agrade-cido a tan saludables consejos

mais ficheiros • • para o modo texto Procurar no documentoguardar ficheiro