Menu principal
Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-
Resumo | Miguel Soldevilla escribe a Petra García Lera en contestación de la carta en que ella le anuncia su embarazo. Aunque no niega la paternidad, se muestra remiso a prometerle en firme un futuro matrimonio entre ambos. |
---|---|
Autor(es) | Miguel Soldevilla |
Destinatário(s) | Petra García Lera |
De | S.l. |
Para | S.l. |
Contexto | En 1808, José Vicente Soldevilla, como curador ad litem de don Miguel de Soldevilla, apeló ante la Chancillería de Valladolid la pena impuesta por la justicia ordinaria de Nalda en un proceso de estupro y que condenaba a Miguel a compensar -vía matrimonio o mediante el pago de una dote- a Petra García Lera, con quien había mantenido una relación desde 1802. Asimismo, le obligaba al reconocimiento del hijo habido por aquella. Las razones que se alegaban para pedir la anulación de la pena se basaban en la conducta sospechosa de Petra. Los diferentes testigos presentados por José Vicente Soldevilla dieron fe de las entradas y salidas de hombres solteros en la casa familiar de Petra. Además de esta acusación, se aludía a los tratos de Petra con don Manuel García del Valle -a quien varios testigos señalaron como el posible padre del hijo- y con un religioso de la localidad. El padre de Petra, Antonio García, defendió la honorabilidad de su hija y trató de frenar las aspiraciones de la parte contraria con la presentación de una misiva que don Miguel había escrito a Petra y cuya fecha se sitúa entre 1803 y 1804. Finalmente, la Chancillería falló a favor de Miguel de Soldevilla, quien quedó libre de las penas impuestas en primera instancia. |
Suporte | un folio de papel doblado en cuarto, escrito por todas las caras. |
Arquivo | Archivo de la Real Chancillería de Valladolid |
Repository | Sala de lo Criminal |
Fundo | Pleitos criminales |
Cota arquivística | Caja 394,Expediente 3 |
Fólios | [16]r-[17]v |
Transcrição | Elisa García Prieto |
Revisão principal | Gael Vaamonde |
Contextualização | Elisa García Prieto |
Modernização | Gael Vaamonde |
Anotação POS | Gael Vaamonde |
Data da transcrição | 2014 |
telo
ta
den
ren
pues
bucazo
tezco
sa
lla
res
re
mos
jo
de
rarura
bra
za
Legenda: | Expanded • Unclear • Deleted • Added • Supplied |
Guardar XML • Download text • Wordcloud • Representação em facsímile • Manuscript line view • Pageflow view • Visualização das frases • Syntactic annotation