PSCR0075
1571. Carta de Mira Chavarola, mulher judia, para António Rodrigues, também conhecido por Judá Barroca, seu marido.
Author(s)
Mira Chavarola
Addressee(s)
António Rodrigues
Summary
A autora pede ao seu marido que deixe os negócios que mantém em Lisboa e que volte para Itália.
View options
Text: - Show: - Tags:
Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.
Dmio||Domino Amtonio Rodrigez
fo||filho de breitis Rodrigez
alfaiaty nas famgas da
farinha em lisboa
lisboa
em veneza
26 março 1571
sñor
Não sey ate quamdo aveis de sair dessa terra na qual vos não pode sair
bem poq em hũa ora cay a caza se vosa may britis rodriges não tem
vontade de vir pa estas partes nem menos voso yrmão nem menos
vosos parentes deixaios tal seja delles. mandastesme dizer como não
avieis de vir a estas partes se não teveseis fazenda. e q avieis posto hũa
tenda nas fangas da farinha vos digo q olhais Pimro vosa alma e des
pois a my e hũa criatura q me deixastes no ventre dezaventurado sẽ
ter q viver pelo q vos rogo e peço po amor de ds vos venhais era
tãobem quem se quer aquietar vivo o portador desta qual se chama
fernão Rodrigez de tramcozo vos dira a boca minha vida e a elle
enComendey vos fizese vir/ vos faço saber como minha irmã
a viuva cõ fa e gemrro se forão pa a Raguza pelo q eu
cõ minha irmam e cunhado nos partimos esta çemana pa la
aonde vos spero cõ todo dezejo. vindevos po amor de ds e não
esteis em tamto perigo. rogarey ao sr ds vos guarde e traga
em paz vosa fa se encomenda en vosa benção/ eu Rogey
a este omen omrado me screvese esta poq meu cunhado e fo
não podem V falar em vos. pelo q aveis feito comigo
n s volo Pdoe q eu volo Pdoo.
De vosa
m c
Legenda: | Expanded • Unclear • Deleted • Added • Supplied |
Download XML • Download text
• Wordcloud • Facsimile view • Manuscript line view • Pageflow view • Sentence view • Syntactic annotation