PSCR6638 1776. Carta de Antonia de la Puente para su hermana María de la Puente.
Autor(es)
Antonia de la Puente
Destinatário(s)
María de la Puente
In English
If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.
Opções de representação
Texto : Transcrição Edição Variante Modernização - Mostrar : Cores Formatação <pb> <lb> Imagens - Etiquetas : POS detalhado Lemma Notas linguísticas
O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.
Hermana y Sra mia alegrareme gozes
perfecta salud junto con toda tu familia
que son mis sobrinos a quienes permita dios
les suceda lo que para mi deseo . Yo a
Dios Gracias la gozo para servirte y mui
alegre por aver tenido noticias de tu salud
por alonso lopez de humada que dice
posa en tu casa ordinariamte y este es el
portador de esta quien te dira la forma
y modo que me hallo y me a signifi
cado que tienes voluntad de verme a mi
no me falta de verte a ti pero contra
dices mi voluntad que presumes , sigun
informe me quedare con quartos
que me imbies y no pasare a verte en
gañaste , que si yo me hallara con algunas
posibles no necesitaba de tu dinero para
ir a verte pero hallome pobre y no
disanparada ; tu puedes ser te disculpes
por ser lexos , pero si bien me quieres
estoy pronta a hacer tu voluntad . y escusas no las pongas que el
bien querer no escusa a ninguna y a si daras mis memorias a mi so
brina teresa Rodisa y a mi sobrino , y mi parte a Juan del Valle quien
alegro este en tu compañia es quanto se me ofrece cansarte a quien gde
dios ms ans La Vañeza noviembre 9 de 1776 años
quien mas desea tu salud tu hema
Anta de la Puente
Hermana Maria de la Puente
Legenda:
Expanded • Unclear • Deleted • Added • Supplied
Guardar XML • Download text
• Wordcloud • Representação em facsímile • Manuscript line view • Pageflow view • Visualização das frases